Se han concertado acuerdos con gran número de países de Europa central y oriental acerca de la prevención de la delincuencia organizada y el terrorismo. | UN | وأُبرمت اتفاقات مع عدد كبير من بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية بشأن منع الجريمة المنظمة والإرهاب. |
Con respecto a lo anterior, en 1990 el Raggruppamento Operativo Speciale (ROS) (Grupo Especial de Operaciones) se creó para luchar contra la delincuencia organizada y el terrorismo. | UN | وبالنسبة للمهمة الأولى، أنشئت في عام 1990 مجموعة العمليات الخاصة من أجل مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب. |
El retraso del despliegue del SEF afectará negativamente a la lucha contra la migración ilegal, la delincuencia organizada y el terrorismo en Europa. | UN | وتأخير انتشار دائرة حدود الدولة في الوقت المحدد سيؤثر سلبا على مكافحة الهجرة غير القانونية والجريمة المنظمة والإرهاب في أوروبا. |
En este contexto, Dinamarca ha puesto en marcha un estudio de los vínculos concretos existentes entre la delincuencia organizada y el terrorismo en la región del Mar Báltico. | UN | وبهذه الصفة شرعت الدانمرك في إجراء دراسة استقصائية للصلات الملموسة بين الجريمة المنظمة والإرهاب في منطقة بحر البلطيق. |
En Rumania, por ejemplo, en 2005 se creó en la fiscalía una dirección especial de investigación en materia de delincuencia organizada y terrorismo. | UN | وفي رومانيا، على سبيل المثال، أنشئت في مكتب المدعي العام، سنة 2005، مديرية خاصة للتحقيق في قضايا الجريمة المنظمة والإرهاب. |
¿No es necesario ir más allá, especialmente en lo que respecta a la lucha contra la delincuencia organizada y el terrorismo internacional, y armonizar la legislación penal con las normas internacionales? | UN | أليس من الضروري الذهاب إلى ما هو أبعد من ذلك، ولا سيما فيما يتصل بمحاربة الجريمة المنظمة والإرهاب الدولي، وجعل تشريعات العقوبات متوافقة مع القواعد الدولية؟ |
La delincuencia organizada y el terrorismo no conocen fronteras y son un problema mundial. | UN | 50 - ولا تعرف الجريمة المنظمة والإرهاب أي حدود، ويمثلان مشكلة عالمية. |
En 2003, la Oficina designó a uno de sus fiscales estatales para que se encargara del enjuiciamiento de los delitos relacionados con la delincuencia organizada y el terrorismo. | UN | وفي عام 2003، عين المكتب أحد مدعيه العامين مسؤولا عن محاكمة مرتكبي الجرائم ذات الصلة بالجريمة المنظمة والإرهاب. |
:: Es preciso abordar la cuestión de las relaciones entre la delincuencia organizada y el terrorismo. | UN | ◄ وينبغي تناول الصلات بين الجريمة المنظمة والإرهاب. |
Se han logrado éxitos en la lucha contra la delincuencia organizada y el terrorismo. | UN | فقد تحققت إنجازات في مجال محاربة الجريمة المنظمة والإرهاب. |
4.1 Visión de conjunto de los instrumentos de lucha contra la delincuencia organizada y el terrorismo | UN | نظرة إجمالية لصكوك مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب |
El tráfico en aumento de drogas ilícitas está estrechamente relacionado con la migración ilegal, la delincuencia organizada y el terrorismo internacional. | UN | وأضاف أن تزايد الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وثيق الصلة بالهجرة غير القانونية والجريمة المنظمة والإرهاب الدولي. |
Señaló los progresos realizados en la creación de un marco de reglas y normas internacionales para luchar contra la delincuencia organizada y el terrorismo. | UN | ونوّه بالتقدّم المحرز في بناء إطار من المعايير والقواعد الدولية من أجل مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب. |
Sin embargo, hay muchas dificultades y una serie de cuestiones que se deben abordar con urgencia para evitar la migración ilegal, la trata, la delincuencia organizada y el terrorismo. | UN | غير أن ثمة كثيرا من التحديات وعددا من المشاكل التي يتعين معالجتها على نحو عاجل من أجل تجنب الهجرة غير القانونية والاتجار والجريمة المنظمة والإرهاب. |
4. Afianzar la cooperación frente a las amenazas y peligros transfronterizos, como los de la delincuencia organizada y el terrorismo; | UN | تعزيز التعاون في مواجهة التهديدات والمخاطر العابرة للحدود، كالجريمة المنظمة والإرهاب. |
El vínculo entre la delincuencia organizada y el terrorismo complica aún más los esfuerzos por combatir la delincuencia. | UN | والعلاقة بين الجريمة المنظمة والإرهاب جعلت جهود مكافحة الجريمة أكثر تعقدا. |
La delincuencia organizada y el terrorismo amenazan constantemente el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ولا تزال الجريمة المنظمة والإرهاب تهددان بالخطر صون السلام والأمن الدوليين. |
Un orador subrayó que las alianzas entre el sector público y el privado eran esenciales para luchar contra la delincuencia organizada y el terrorismo. | UN | وأكد أحد المتكلمين على قيمة الشراكات بين القطاعين العام والخاص باعتبارها ضرورية لمكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب. |
También debía abordarse con carácter urgente la impunidad, que fomentaba la delincuencia organizada y el terrorismo. | UN | كما دُعي إلى معالجة الإفلات من العقاب الذي يشجع بدوره الجريمة المنظمة والإرهاب باعتبار ذلك أمرا ملحا. |
En 2001, se firmó un Acuerdo de cooperación policial con Bulgaria, que incluye disposiciones sobre cooperación en materia de delincuencia organizada y terrorismo. | UN | وفي عام 2001، وُقِّع اتفاق مع بلغاريا بشأن التعاون بين جهازي الشرطة في البلدين. ويشمل الاتفاق التعاون في مسائل الجريمة المنظمة والإرهاب. |
Además, los bancos tienen la obligación de notificar a las autoridades cualesquiera sospechas justificadas que tengan sobre transacciones, en relación con el delito organizado y el terrorismo. | UN | كما أن المصارف ملزمة بإبلاغ السلطات بأي شكوك يمكن تبريرها قد تكون لديها فيما يتعلق بالمعاملات المتصلة بالجريمة المنظمة والإرهاب. |
El colapso del Estado puede asociarse a amenazas evidentes como la delincuencia organizada o el terrorismo. | UN | ويمكن أن يرتبط انهيار الدول بتهديدات واضحة، مثل الجريمة المنظمة والإرهاب. |
Como muchas amenazas contemporáneas para la seguridad, la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo estaban influidos por el ambiente, en continua evolución, en que hundían sus raíces. | UN | وقال إنه، على غرار العديد من الأخطار الأمنية المعاصرة، تتأثر الجريمة المنظمة والإرهاب بالبيئات التي تتطور باستمرار وتوجد لهما فيها جذور راسخة. |