"المنظمة والإرهاب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • organizada y el terrorismo
        
    • organizada y terrorismo
        
    • organizado y el terrorismo
        
    • organizada o el terrorismo
        
    • organizada transnacional y el terrorismo
        
    Se han concertado acuerdos con gran número de países de Europa central y oriental acerca de la prevención de la delincuencia organizada y el terrorismo. UN وأُبرمت اتفاقات مع عدد كبير من بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية بشأن منع الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Con respecto a lo anterior, en 1990 el Raggruppamento Operativo Speciale (ROS) (Grupo Especial de Operaciones) se creó para luchar contra la delincuencia organizada y el terrorismo. UN وبالنسبة للمهمة الأولى، أنشئت في عام 1990 مجموعة العمليات الخاصة من أجل مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب.
    El retraso del despliegue del SEF afectará negativamente a la lucha contra la migración ilegal, la delincuencia organizada y el terrorismo en Europa. UN وتأخير انتشار دائرة حدود الدولة في الوقت المحدد سيؤثر سلبا على مكافحة الهجرة غير القانونية والجريمة المنظمة والإرهاب في أوروبا.
    En este contexto, Dinamarca ha puesto en marcha un estudio de los vínculos concretos existentes entre la delincuencia organizada y el terrorismo en la región del Mar Báltico. UN وبهذه الصفة شرعت الدانمرك في إجراء دراسة استقصائية للصلات الملموسة بين الجريمة المنظمة والإرهاب في منطقة بحر البلطيق.
    En Rumania, por ejemplo, en 2005 se creó en la fiscalía una dirección especial de investigación en materia de delincuencia organizada y terrorismo. UN وفي رومانيا، على سبيل المثال، أنشئت في مكتب المدعي العام، سنة 2005، مديرية خاصة للتحقيق في قضايا الجريمة المنظمة والإرهاب.
    ¿No es necesario ir más allá, especialmente en lo que respecta a la lucha contra la delincuencia organizada y el terrorismo internacional, y armonizar la legislación penal con las normas internacionales? UN أليس من الضروري الذهاب إلى ما هو أبعد من ذلك، ولا سيما فيما يتصل بمحاربة الجريمة المنظمة والإرهاب الدولي، وجعل تشريعات العقوبات متوافقة مع القواعد الدولية؟
    La delincuencia organizada y el terrorismo no conocen fronteras y son un problema mundial. UN 50 - ولا تعرف الجريمة المنظمة والإرهاب أي حدود، ويمثلان مشكلة عالمية.
    En 2003, la Oficina designó a uno de sus fiscales estatales para que se encargara del enjuiciamiento de los delitos relacionados con la delincuencia organizada y el terrorismo. UN وفي عام 2003، عين المكتب أحد مدعيه العامين مسؤولا عن محاكمة مرتكبي الجرائم ذات الصلة بالجريمة المنظمة والإرهاب.
    :: Es preciso abordar la cuestión de las relaciones entre la delincuencia organizada y el terrorismo. UN ◄ وينبغي تناول الصلات بين الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Se han logrado éxitos en la lucha contra la delincuencia organizada y el terrorismo. UN فقد تحققت إنجازات في مجال محاربة الجريمة المنظمة والإرهاب.
    4.1 Visión de conjunto de los instrumentos de lucha contra la delincuencia organizada y el terrorismo UN نظرة إجمالية لصكوك مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب
    El tráfico en aumento de drogas ilícitas está estrechamente relacionado con la migración ilegal, la delincuencia organizada y el terrorismo internacional. UN وأضاف أن تزايد الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وثيق الصلة بالهجرة غير القانونية والجريمة المنظمة والإرهاب الدولي.
    Señaló los progresos realizados en la creación de un marco de reglas y normas internacionales para luchar contra la delincuencia organizada y el terrorismo. UN ونوّه بالتقدّم المحرز في بناء إطار من المعايير والقواعد الدولية من أجل مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Sin embargo, hay muchas dificultades y una serie de cuestiones que se deben abordar con urgencia para evitar la migración ilegal, la trata, la delincuencia organizada y el terrorismo. UN غير أن ثمة كثيرا من التحديات وعددا من المشاكل التي يتعين معالجتها على نحو عاجل من أجل تجنب الهجرة غير القانونية والاتجار والجريمة المنظمة والإرهاب.
    4. Afianzar la cooperación frente a las amenazas y peligros transfronterizos, como los de la delincuencia organizada y el terrorismo; UN تعزيز التعاون في مواجهة التهديدات والمخاطر العابرة للحدود، كالجريمة المنظمة والإرهاب.
    El vínculo entre la delincuencia organizada y el terrorismo complica aún más los esfuerzos por combatir la delincuencia. UN والعلاقة بين الجريمة المنظمة والإرهاب جعلت جهود مكافحة الجريمة أكثر تعقدا.
    La delincuencia organizada y el terrorismo amenazan constantemente el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ولا تزال الجريمة المنظمة والإرهاب تهددان بالخطر صون السلام والأمن الدوليين.
    Un orador subrayó que las alianzas entre el sector público y el privado eran esenciales para luchar contra la delincuencia organizada y el terrorismo. UN وأكد أحد المتكلمين على قيمة الشراكات بين القطاعين العام والخاص باعتبارها ضرورية لمكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب.
    También debía abordarse con carácter urgente la impunidad, que fomentaba la delincuencia organizada y el terrorismo. UN كما دُعي إلى معالجة الإفلات من العقاب الذي يشجع بدوره الجريمة المنظمة والإرهاب باعتبار ذلك أمرا ملحا.
    En 2001, se firmó un Acuerdo de cooperación policial con Bulgaria, que incluye disposiciones sobre cooperación en materia de delincuencia organizada y terrorismo. UN وفي عام 2001، وُقِّع اتفاق مع بلغاريا بشأن التعاون بين جهازي الشرطة في البلدين. ويشمل الاتفاق التعاون في مسائل الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Además, los bancos tienen la obligación de notificar a las autoridades cualesquiera sospechas justificadas que tengan sobre transacciones, en relación con el delito organizado y el terrorismo. UN كما أن المصارف ملزمة بإبلاغ السلطات بأي شكوك يمكن تبريرها قد تكون لديها فيما يتعلق بالمعاملات المتصلة بالجريمة المنظمة والإرهاب.
    El colapso del Estado puede asociarse a amenazas evidentes como la delincuencia organizada o el terrorismo. UN ويمكن أن يرتبط انهيار الدول بتهديدات واضحة، مثل الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Como muchas amenazas contemporáneas para la seguridad, la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo estaban influidos por el ambiente, en continua evolución, en que hundían sus raíces. UN وقال إنه، على غرار العديد من الأخطار الأمنية المعاصرة، تتأثر الجريمة المنظمة والإرهاب بالبيئات التي تتطور باستمرار وتوجد لهما فيها جذور راسخة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus