"المنظمة وغسل الأموال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • organizada y el blanqueo de dinero
        
    • organizada y el blanqueo de capitales
        
    • organizado y el lavado de dinero
        
    Los inculpados están siendo investigados en relación con, entre otros delitos, la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero. UN ويجري الآن التحقيق مع المدعى عليهم بشأن التورط في الجريمة المنظمة وغسل الأموال في جملة أمور.
    i) La celebración de seminarios sobre la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero en el África oriental y meridional; UN `1` استضافة حلقات دراسية بشأن الجريمة المنظمة وغسل الأموال في الشرق الأفريقي والجنوب الأفريقي؛
    iv) La publicación de boletines electrónicos, documentos y monografías sobre la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero en África; UN `4` إصدار نشرات إلكترونية وورقات ودراسات متخصصة عن الجريمة المنظمة وغسل الأموال في أفريقيا؛
    Alentaremos un intercambio periódico de opiniones sobre cuestiones relativas a la lucha y la prevención contra el terrorismo, la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero. UN وسوف نشجع على التبادل المنتظم للآراء بشـأن القضايا المتعلقة بالمعركة ضد الإرهاب ومنعه، وبشأن الجريمة المنظمة وغسل الأموال.
    i) Organización de seminarios regionales sobre la delincuencia organizada y el blanqueo de capitales en el África oriental y meridional; UN `1` استضافة حلقات عمل إقليمية بشأن الجريمة المنظمة وغسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛
    Nuevas estrategias de prevención " en el Seminario: " Nuevas estrategias de prevención contra el crimen organizado y el lavado de dinero " , organizado por el Consejo Argentino para las Relaciones Internacionales (CARI), Buenos Aires, viernes 19 de mayo de 2000. UN استراتيجيات جديدة لمنع وقوعه " وعقدت في إطار الحلقة الدراسية " استراتيجيات جديدة لمنع وقوع الجريمة المنظمة وغسل الأموال " ، التي نظمها مجلس العلاقات الدولية الأرجنتيني، بوينس آيرس، يوم الجمعة 19 أيار/مايو 2000.
    Valoramos también nuestra cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas al abordar las amenazas tradicionales que plantean a la seguridad y estabilidad de nuestros Estados el tráfico ilícito de narcóticos, la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero. UN ونقدر أيضا تعاوننا مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في التصدي للتهديدات التقليدية لأمن دولنا واستقرارها المتمثلة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وغسل الأموال.
    Por ejemplo, en Guatemala, un país devastado por años de conflicto, un asesor especializado está trabajando para ayudar al gobierno a mejorar su legislación contra la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero y proporcionar así un marco para combatir con más eficacia la delincuencia organizada. UN ففي غواتيمالا على سبيل المثال، وهو بلد يعاني من آثار الدمار الذي خلفته سنوات من القتال، يعمل استشاري متخصص على مساعدة الحكومة في تحسين قوانينها الخاصة بمكافحة الجريمة المنظمة وغسل الأموال مما يؤلف إطار عمل لزيادة كفاءة التصدي للجريمة المنظمة.
    Su país ha revisado el régimen jurídico nacional y ha adoptado nuevas medidas legislativas orientadas a combatir la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero teniendo en cuenta las normas internacionales. UN وقد راجعت الحكومة النظام القانوني الوطني، واعتمدت تشريعات جديدة تهدف إلى مكافحة الجريمة المنظمة وغسل الأموال وفقا للمعايير الدولية.
    La competencia técnica y la experiencia de la Oficina para crear una carpeta de asistencia técnica destinada a la lucha contra el tráfico de drogas, la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero deberían utilizarse en coordinación con los trabajos del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo, y como complemento de los mismos. UN وينبغي أن يكون ما للمكتب من دراية فنية وخبرة في تقديم أشكال المعونة التقنية اللازمة لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وغسل الأموال متاحة للاستفادة منها، بالتنسيق مع أعمال لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن وعلى نحو يستكمل هذه الأعمال.
    Madagascar aclaró que el delito ya existía, y se abordaba en un proyecto de ley sobre la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero, cuya aprobación por el Parlamento se preveía para octubre del presente año. UN وأوضحت مدغشقر أن تلك الجريمة محددة بالفعل ويتم تناولها في مشروع قانون بشأن الجريمة المنظمة وغسل الأموال يُتوقع أن يعتمده البرلمان في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    e) Lucha contra la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero: UN (هـ) مكافحة الجريمة المنظمة وغسل الأموال:
    e) Lucha contra la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero: UN (ﻫ) مكافحة الجريمة المنظمة وغسل الأموال:
    Sudáfrica ha establecido nuevas unidades de investigación y enjuiciamiento tales como la Dirección de Operaciones Especiales ( " Los Escorpiones " ) y la Unidad de Confiscación de Activos, con el fin de luchar contra la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero y de ocuparse del problema del producto del delito. UN وأنشأت جنوب أفريقيا وحدات جديدة للتحقيقات والمقاضاة مثل إدارة العمليات الخاصة (the Scorpions) ووحدة مصادرة الأصول بغرض مكافحة الجريمة المنظمة وغسل الأموال ومعالجة عائدات الجريمة.
    1.8 El Comité toma nota del establecimiento de dependencias de investigación y fiscalías especiales como la Dirección de Operaciones Especiales y la Unidad de Confiscación de Activos con el fin de luchar contra la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero (página 8 del cuarto informe). UN 1-8 تلاحظ اللجنة إنشاء وحدات خاصة للتحقيق والمقاضاة، من قبيل مديرية العمليات الخاصة ووحدة مصادرة الأصول، بغرض مكافحة الجريمة المنظمة وغسل الأموال (ص 10 من التقرير الرابع).
    (2004-2006) por valor de 2,5 millones de euros en el Instituto de Estudios de Seguridad (ISS) de Sudáfrica para la supresión del terrorismo, la corrupción, la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero en la zona de la SADC. UN وتقوم النرويج حاليا بتمويل برنامج يتكلف 2.5 مليون يورو مدته ثلاث سنوات (2004-2006) لمعهد دراسات الأمن في جنوب أفريقيا بشأن مكافحة الإرهاب والفساد والجريمة المنظمة وغسل الأموال في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    21. Con respecto al estado de derecho, la UNODC organizó una visita de estudio a Italia para funcionarios iraníes del poder judicial, el Ministerio de Relaciones Exteriores y los organismos de represión que intervienen en la lucha contra la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero y en la asistencia mutua. UN 21- وفيما يتعلق بسيادة القانون، نظم المكتب جولة دراسية إلى إيطاليا ضمّت مسؤولين إيرانيين من السلك القضائي ووزارة الخارجية وهيئات إنفاذ القانون المشاركة في الجهود المبذولة لمكافحة الجريمة المنظمة وغسل الأموال وفي المساعدة المتبادلة.
    Aunque todos los Estados han promulgado leyes relativas al blanqueo de dinero y a la lucha contra la financiación del terrorismo, ante el frenesí de las actividades económicas y los sistemas financieros liberales en la subregión, los Estados siguen siendo vulnerables ante la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero. UN ورغم أن كل دولة قد اعتمدت تشريعات لمكافحة غسل الأموال/تمويل الإرهاب، فإن الدول تظل عرضة للجريمة المنظمة وغسل الأموال نظرا إلى ارتفاع مستوى النشاط الاقتصادي وإلى النظم المالية الليبرالية في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Aunque su delegación es consciente de que la primacía de la jurisdicción de los tribunales nacionales es la norma, el sistema de justicia penal vigente en su país es inadecuado para responder a los desafíos posteriores al conflicto que plantea ocuparse de delitos tales como la violación como arma de guerra, la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero, el tráfico de armas y la explotación ilegal de los recursos naturales. UN ومع أن وفده يعرف أن القانون ينص على أن أولوية القضاء منوطة بالمحاكم الوطنية، فإن نظام القضاء الحالي في بلده ليس كافياً للتصدي للتحديات التي أعقبت انتهاء الصراع، المتمثلة في معالجة جرائم كاستخدام الاغتصاب سلاحاً في الحرب، والجريمة المنظمة وغسل الأموال والاتجار بالسلاح والاستغلال غير الشرعي للموارد الطبيعية.
    iv) Publicación electrónica de boletines, documentos y monografías sobre la delincuencia organizada y el blanqueo de capitales en África; UN `4` النشر الإلكتروني للنشرات والورقات والدراسات المتخصصة المتعلقة بالجريمة المنظمة وغسل الأموال في أفريقيا؛
    e) Lucha contra la delincuencia organizada y el blanqueo de capitales: UN (ﻫ) مكافحة الجريمة المنظمة وغسل الأموال:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus