Se han adoptado medidas con el objeto de preparar una publicación periódica con información acerca de las actividades del Centro de Derechos Humanos y las actividades que se realizan a nivel de todo el sistema en relación con los derechos humanos. | UN | وقد اتخذت خطوات ﻹنتاج منشور دوري يتضمن معلومات بشأن أنشطة مركز حقوق اﻹنسان وأنشطة حقوق اﻹنسان على نطاق المنظومة كلها. |
La Comisión de Desarrollo Social tiene un papel vital que desempeñar en las actividades de coordinación de todo el sistema en la esfera social. | UN | وللجنة التنمية الاجتماعية دور حيوي تقوم به في مجال التنسيق على مستوى المنظومة كلها لﻷنشطة المضطلع بها في الميدان الاجتماعي. |
Las actividades de desarrollo en general y las actividades operacionales en particular son valiosas e importantes y deberían recibir la atención que les corresponde a nivel de todo el sistema. | UN | وإن أنشطة التنمية بصفة عامة واﻷنشطة التنفيذية بصفة خاصة ثمينة وهامة، وينبغي أن تحظى بعناية مناسبة عبر المنظومة كلها. |
La celebración de este importante aniversario supone un esfuerzo para todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | والاحتفال بهذه الذكرى الهامة يتطلب بذل مجهود فعلي على مستوى المنظومة كلها. |
Por lo tanto, acojo con beneplácito la nueva iniciativa para la educación de las niñas presentada por el Secretario General para todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | لذلك، أرحب بمبادرة الأمين العام الجديدة لتعليم البنات على نطاق المنظومة كلها. |
Las políticas de gestión de los recursos humanos deben permitir la movilidad del personal en todo el sistema y la transferencia de las pensiones. | UN | ويجب أن تتيح سياسات الموارد البشرية قابلية تنقل الموظفين على نطاق المنظومة كلها وإمكانية نقل المعاشات التقاعدية. |
Uno de los objetivos principales del Departamento en el ámbito de la realización de las operaciones es la unificación de los esfuerzos de todo el sistema. | UN | وإحدى مهامها الرئيسية في تسيير العمليات هي حشد جهود المنظومة كلها معا. |
La Red Directiva Superior abarcará al personal directivo superior de todo el sistema. | UN | 5 - وستجمع شبكة الإدارة العليا كبار المديرين في المنظومة كلها. |
Algunas de ellas están orientadas a iniciativas existentes para fortalecer el intercambio de conocimientos tanto en la Secretaría como a nivel de todo el sistema. | UN | وبعض هذه التوصيات موجه نحو المبادرات القائمة لتعزيز تقاسم المعارف في الأمانة العامة وعلى صعيد المنظومة كلها على السواء. |
Desde este punto de vista, también es indispensable la coherencia de todo el sistema. | UN | ومن هذا المنظور، لا غنى أيضا عن الاتساق في الأمم المتحدة على نطاق المنظومة كلها. |
La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible podría desempeñar una función esencial a los efectos de ayudar al Consejo Económico y Social a desempeñar su mandato en la esfera de la coordinación a nivel de todo el sistema. | UN | وفي إمكان اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة أن تقوم بدور أساسي في مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على الوفاء بولايته في مجال التنسيق على نطاق المنظومة كلها. |
La capacidad de formación de los distintos organismos de las Naciones Unidas debería utilizarse para satisfacer plenamente las necesidades de capacitación de todo el sistema. | UN | وينبغي أن تسهم قدرات التدريب المتوافرة لدى كل من وكالات اﻷمم المتحدة اسهاما كاملا في مواجهة احتياجات التدريب على مستوى المنظومة كلها. |
Se sugirió la posibilidad de efectuar economías mediante la reducción del número de instituciones, eliminando la superposición y duplicación de funciones y alentando un mayor espíritu de cooperación y colaboración a nivel de todo el sistema. | UN | وقد رئي أنه يمكن تحقيق الوفورات بواسطة تخفيض عدد المؤسسات، بحيث يُزال تداخل الوظائف وازدواجها، ويشجع على تقوية روح التعاون والتضافر في المنظومة كلها. |
En este sentido el Comité Especial debe estudiar cómo mejor asegurar una colaboración y coordinación efectiva de todo el sistema y cómo mejor puede supervisarse y orientarse a todo lo largo del proceso. | UN | وينبغي للجنة الخاصة في هذا الصدد أن تدرس أفضل السبل لكفالة فعالية التعاون والتنسيق في المنظومة كلها وأن ترصد العملية بأسرها. |
En 2009 se creó una serie de 18 cursos de capacitación sobre las IPSAS como medida de apoyo adicional a la armonización de la aplicación de esas Normas en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي عام 2009، أُعد برنامج من 18 حلقة تدريبية كدعم إضافي لمواءمة طرائق تطبيق هذه المعايير على صعيد المنظومة كلها. |
En consecuencia, se creó una Subdivisión de Investigación y Derecho al Desarrollo para que coordinara todas las actividades relativas a este derecho y las labores vinculadas con la pobreza que se realizan en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وبناء عليه، تم إنشاء فرع للبحوث والحق في التنمية ليكون مركزا لتنسيق جميع اﻷنشطة المتصلة بالحق في التنمية فضلا عن تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالفقر على مستوى المنظومة كلها. |
El Grupo de Trabajo sobre normas de contabilidad a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas ha elaborado una plataforma estable de políticas contables y prácticas recomendadas. | UN | وقد أنشأت فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية على نطاق المنظومة كلها محفلاً مستقراً للسياسات المحاسبية والممارسات الموصى بها. |
El Comité tomó nota de que el Secretario General otorgó gran importancia al hecho de que el aniversario abarcara a todo el sistema de las Naciones Unidas, en especial habida cuenta de que varios organismos especializados y otros órganos celebrarían sus propios aniversarios en 1995 o en fechas próximas a éste. | UN | وقد لاحظت اللجنة أن اﻷمين العام أولى أهمية كبرى لانخراط المنظومة كلها في الاحتفال بالذكرى، لا سيما وأن العديد من الوكالات المتخصصة واﻷجهزة اﻷخرى ستحتفل بدورها بذكراها هي في عام ١٩٩٥ أو في تاريخ مقارب. |
Además, se deben aplicar en todo el sistema los cuatro principios rectores de las actuales reformas del sistema de las Naciones Unidas: la participación de los gobiernos, un enfoque flexible en función del país, una atención especial a los procesos y los sistemas nacionales y la adopción de buenas prácticas. | UN | وأضاف أنه يجب تنفيذ المبادئ التوجيهية الأربعة للإصلاحات الحالية للأمم المتحدة في المنظومة كلها. وهي: مشاركة الحكومات، ومرونة النهج بالنسبة لكل بلد، والاهتمام، بصورة خاصة، بالعمليات والنظم الوطنية وتطبيق الممارسات الجيدة. |
Asimismo, se prestó apoyo sustantivo al equipo de tareas y los dos grupos de trabajo del Comité en la formulación de recomendaciones normativas y el desarrollo de un marco operacional a nivel de todo el sistema para la reacción eficaz de emergencia y la transición sin tropiezos de las actividades de socorro a la rehabilitación y el desarrollo a largo plazo en situaciones de emergencia. | UN | وتم تقديم الدعم الفني أيضا إلى فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقيها العاملين فيما يتعلق بصياغة توصيات السياسة العامة ووضع إطار تشغيلي على نطاق المنظومة كلها لتوفير استجابة فعالة لعملية الانتقال السلس من اﻹغاثة إلى اﻹنعاش والتنمية الطويلة اﻷجل في حالات الطوارئ. |