"المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • organizada transnacional
        
    Tema 4 del programa Cooperación internacional, incluso a nivel regional, para combatir la delincuencia organizada transnacional UN التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون على الصعيد الإقليمي، لمكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية
    Por una parte está el debate relativo al empleo de las redes sociales basadas en Internet para incitar a la violencia, al odio y a la discriminación y planear y perpetrar actos delictivos, incluidos los actos de delincuencia organizada transnacional. UN فهنالك، من جهة، نقاش جارٍ بخصوص استعمال شبكات التواصل الاجتماعي على الإنترنت من أجل التحريض على العنف والكراهية والتمييز، ومن أجل التخطيط لأفعال إجرامية وارتكابها، بما في ذلك أنشطة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية.
    Destacando la importancia de un sistema de justicia penal eficiente, imparcial, eficaz y humano que funcione correctamente como base de una estrategia satisfactoria para combatir la delincuencia organizada transnacional, la corrupción, el terrorismo y el tráfico de drogas, así como otras formas de tráfico, UN وإذ تشدِّد على أهمية الدور الحاسم الذي يضطلع به نظام عدالة جنائية حسن الأداء وكفء ومنصف وفعَّال ويراعي الاعتبارات الإنسانية، بوصفه الأساس لنجاح استراتيجية مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والفساد والإرهاب والاتجار بالمخدرات وأشكال الاتجار الأخرى،
    III. Fomento de la cooperación internacional y respuestas a la delincuencia organizada transnacional . UN ثالثاً- تعزيز التعاون الدولي وتدابير التصدِّي للجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية
    I. Subprograma 1. Lucha contra la delincuencia organizada transnacional, el tráfico ilícito y el tráfico ilícito de drogas UN أولاً- البرنامج الفرعي 1- مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار غير المشروع والاتجار غير المشروع بالمخدِّرات
    1. Objetivo: Promover respuestas eficaces contra la delincuencia organizada transnacional, el tráfico ilícito y el tráfico ilícito de drogas facilitando la aplicación de los convenios y convenciones pertinentes de las Naciones Unidas en los planos normativo y operacional UN 1- الهدف: تعزيز التدابير الفعّالة الرامية إلى مواجهة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار غير المشروع والاتجار غير المشروع بالمخدِّرات عن طريق تيسير تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة على المستويين المعياري والعملياتي
    1.4. Mejoramiento de la capacidad de cooperación subregional, regional e internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional, el tráfico ilícito y el tráfico ilícito de drogas 1.5. UN 1-4- تحسين القدرات في مجال التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار غير المشروع والاتجار غير المشروع بالمخدِّرات
    1. Objetivo: Promover respuestas eficaces contra la delincuencia organizada transnacional, el tráfico ilícito y el tráfico ilícito de drogas facilitando la aplicación de los convenios y convenciones pertinentes de las Naciones Unidas en los planos normativo y operacional Logros previstos UN 1- الهدف: تعزيز التدابير الفعّالة الرامية إلى مواجهة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدِّرات، عن طريق تيسير تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة على المستويين المعياري والعملياتي
    1.4. Mejoramiento de la capacidad de cooperación subregional, regional e internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional, el tráfico ilícito y el tráfico ilícito de drogas 1.5. UN 1-4- تعزيز القدرات في مجال التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدِّرات
    13. Con referencia al subprograma 1, Lucha contra la delincuencia organizada transnacional, el tráfico ilícito y el tráfico ilícito de drogas, del proyecto de estrategia de la Oficina, la Comisión observó que se entendía que la referencia a " tráfico ilícito " incluía todas las formas de tráfico ilícito, comprendida la trata de personas. UN 13- وفي ما يتعلق بالبرنامج الفرعي 1، مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدِّرات، من مشروع استراتيجية المكتب، ذكرت اللجنة أنَّه يشار إلى " الاتجار غير المشروع " باعتباره يشمل كل أشكال هذا الاتجار، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص.
    1. Objetivo: Promover respuestas eficaces contra la delincuencia organizada transnacional, el tráfico ilícito y el tráfico ilícito de drogas facilitando la aplicación de los convenios y convenciones pertinentes de las Naciones Unidas en los planos normativo y operacional Logros previstos UN 1- الهدف: تعزيز التدابير الفعّالة الرامية إلى مواجهة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدِّرات، عن طريق تيسير تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة على المستويين المعياري والعملياتي
    1.4. Mejoramiento de la capacidad de cooperación subregional, regional e internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional, el tráfico ilícito y el tráfico ilícito de drogas 1.5. UN 1-4- تعزيز القدرات في مجال التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدِّرات
    13. Con referencia al subprograma 1, Lucha contra la delincuencia organizada transnacional, el tráfico ilícito y el tráfico ilícito de drogas, del proyecto de estrategia de la Oficina, la Comisión observó que se entendía que la referencia a " tráfico ilícito " incluía todas las formas de tráfico ilícito, comprendida la trata de personas. UN 13- وفي ما يتعلق بالبرنامج الفرعي 1، مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدِّرات، من مشروع استراتيجية المكتب، ذكرت اللجنة أنَّه يشار إلى " الاتجار غير المشروع " باعتباره يشمل كل أشكال هذا الاتجار، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص.
    En su calidad de copresidente del Equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas como amenazas para la seguridad y la estabilidad, la UNODC promovió la aplicación de iniciativas de todo el sistema dirigidas a lograr respuestas integrales y holísticas. UN وعمل المكتب، بصفته الرئيس المشارك لفرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات باعتبارهما خطرين يهدِّدان الأمن والاستقرار، على المضي قدما في تنفيذ مبادرات عموم المنظومة الرامية إلى ضمان اتخاذ تدابير شاملة ومتكاملة للتصدي.
    Tema 4 del programa. Cooperación internacional, incluso a nivel regional, para combatir la delincuencia organizada transnacional UN البند 4 من جدول الأعمال- التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون على الصعيد الإقليمي، لمكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية
    26. En ese sentido, es fundamental ampliar, promover y mejorar la colaboración internacional con miras a aumentar la eficacia de los esfuerzos por combatir la delincuencia organizada transnacional. UN 26- ولذلك يُعدّ توسيعُ نطاق التعاون الدولي وتعزيزه وتحسينه عوامل حاسمةً في تعزيز فعالية الجهود الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية.
    33. En el plano regional, la cooperación internacional constituye desde hace años una de las principales esferas de reflexión y acción con miras a combatir la delincuencia organizada transnacional. UN 33- أمَّا على الصعيد الإقليمي، فما زال التعاون الدولي منذ سنين ضمن المجالات الرئيسية للدراسة والعمل بغية مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية.
    e) El recurso al decomiso como herramienta eficaz en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. UN (هـ) استخدام المصادرة باعتبارها أداةً فعالة في مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية.
    En él se resumen las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en apoyo de las iniciativas de los Estados Miembros para hacer frente a la delincuencia organizada transnacional, la corrupción y el terrorismo, así como para prevenir la delincuencia y fortalecer los sistemas de justicia penal, reforzando así el estado de derecho. UN وهو يلخِّص ما اضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة من أنشطة تهدف إلى دعم الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والفساد والإرهاب، فضلاً عن منع الجريمة وتعزيز نظم العدالة الجنائية، ومن ثمَّ تعزيز سيادة القانون.
    2. Tema 4 del programa del Congreso: Cooperación internacional, incluso a nivel regional, para combatir la delincuencia organizada transnacional UN 2- البند 4 من جدول أعمال المؤتمر: التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون على الصعيد الإقليمي، لمكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus