Fomento de la cooperación internacional y fortalecimiento de la capacidad para combatir el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar | UN | تعزيز التعاون الدولي والنهوض بالقدرات على مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر |
Observando con preocupación también que el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar tiene importantes repercusiones en el medio ambiente, | UN | وإذ تلاحظ بقلق أيضاً أنَّ لمشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر أثرا كبيرا في البيئة، |
Resolución 20/5 Medidas para combatir el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar | UN | القرار 20/5 مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر |
Sobre la aplicación de esta resolución se encontrará información en el informe del Director Ejecutivo sobre las medidas para combatir el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar, que se presentará a la Comisión en su 22º período de sesiones, en 2013. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر، الذي سيقدَّم إلى اللجنة في دورتها الثانية والعشرين لعام 2013. |
10. Invita también a los Estados Miembros a que intercambien sus experiencias e inquietudes con otros Estados Miembros y con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre las posibles deficiencias y vulnerabilidades de la lucha contra la delincuencia transnacional organizada en el mar; | UN | 10- تدعو أيضاً الدولَ الأعضاءَ إلى أن تشرك سائر الدول الأعضاء ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في خبراتها وشواغلها بشأن الثغرات وجوانب الضعف التي قد تُواجَهُ عند التصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر؛ |
En el informe se ofrece información sobre la asistencia técnica prestada para facilitar la lucha contra la delincuencia organizada transnacional en el mar y la piratería marítima, así como sobre la cooperación internacional en curso en ese ámbito. | UN | وهو يتيح معلومات بشأن المساعدة التقنية المقدّمة بهدف تيسير مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر والقرصنة البحرية، والتعاون الدولي الجاري في هذا الصدد. |
V. Reunión de expertos sobre la delincuencia organizada transnacional en el mar | UN | خامسا- اجتماع الخبراء المعني بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر |
Convencida de que la delincuencia organizada transnacional en el mar es un problema mundial que amenaza la seguridad, la estabilidad y el estado de derecho, socava la prosperidad económica y el desarrollo sostenible y pone en peligro el medio ambiente, por lo que la cooperación internacional es indispensable para prevenirla y controlarla, | UN | واقتناعاً منها بأنَّ الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر هي مشكلة عالمية تهدّد أمن الدول واستقرارها وسيادة القانون فيها وتقوّض الرخاء الاقتصادي والتنمية المستدامة وتهدّد البيئة، مما يجعل التعاون الدولي على منعها ومكافحتها ضرورة أساسية، |
5. Insta a los Estados Miembros a que fortalezcan la cooperación internacional a todos los niveles a fin de combatir la delincuencia organizada transnacional en el mar; | UN | 5- تحثّ الدولَ الأعضاءَ على توثيق التعاون الدولي على كلّ المستويات في مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر؛ |
8. Invita a los Estados Miembros a que examinen todas las investigaciones pertinentes realizadas por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en materia de delincuencia organizada transnacional en el mar; | UN | 8- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى النظر في كل ما يجريه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة من بحوث ذات صلة بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر؛ |
Medidas para combatir el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar (resolución 20/5 de la Comisión) | UN | مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر (قرار اللجنة 20/5) |
Convencida de que la delincuencia organizada transnacional en el mar es un problema mundial que puede amenazar la seguridad, la estabilidad y el estado de derecho, socava la prosperidad económica y el desarrollo sostenible y puede poner en peligro el medio ambiente, por lo que la cooperación internacional es indispensable para prevenirla y controlarla, | UN | واقتناعاً منها بأنَّ الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر هي مشكلة عالمية يمكن أن تهدِّد الأمن والاستقرار وسيادة القانون وتقوِّض الرخاء الاقتصادي والتنمية المستدامة وأن تهدِّد البيئة، مما يجعل التعاون الدولي على منعها ومكافحتها ضرورة أساسية، |
Acogiendo con beneplácito también el apoyo prestado por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a los Estados parte, incluida la asistencia técnica pertinente para aplicar la Convención contra la Delincuencia Organizada a las nuevas formas y dimensiones de la delincuencia organizada transnacional en el mar, | UN | وإذ ترحِّب أيضا بالدعم الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى الدول الأطراف، بما يشمل المساعدة التقنية بشأن تطبيق اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها على الأشكال والجوانب الجديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر، |
5. Insta a los Estados Miembros a que fortalezcan la cooperación internacional a todos los niveles a fin de combatir la delincuencia organizada transnacional en el mar; | UN | 5- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على توثيق التعاون الدولي على كلِّ المستويات في مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر؛ |
9. Invita a los Estados Miembros a que examinen toda la labor de investigación llevada a cabo por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en materia de delincuencia organizada transnacional en el mar; | UN | 9- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى النظر في كل ما يجريه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من بحوث ذات صلة بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر؛ |
Informe del Director Ejecutivo sobre la lucha contra el problema de la delincuencia organizada transnacional en el mar (E/CN.15/2013/17) | UN | تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر (E/CN.15/2013/17) |
Tomando nota de las investigaciones de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito relativas a la delincuencia organizada transnacional en el mar, | UN | وإذ تنوِّه ببحوث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة التي تتطرق إلى الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر،() |
a) Un manual en el que se expongan las directrices pertinentes a las operaciones de los organismos de aplicación de la ley contra la delincuencia organizada transnacional en el mar con fines de consulta práctica y capacitación. | UN | (أ) كتيّب يتضمَّن المبادئ التوجيهية ذات الصلة بعمليات إنفاذ القانون الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر، ليكون بمثابة مرجع عملي وللاستعانة به في التدريب. |
b) Un manual sobre la reunión de información de inteligencia pertinente a la delincuencia organizada transnacional en el mar. Deberían figurar en el manual evaluaciones del riesgo de delitos en el mar y este debería abarcar la reunión de información de inteligencia referida a tierra, específicamente en lo que respecta a la identificación y localización de los beneficiarios efectivos de los buques. | UN | (ب) دليل بخصوص جمع المعلومات الاستخبارية ذات الصلة بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر. وينبغي أن يتضمَّن هذا الدليل تقييمات لمخاطر الجرائم البحرية يشمل جمع معلومات استخبارية، خاصة منها المعلومات المتعلقة بتحديد مالكي السفن المنتفعين منها واقتفاء أثرهم. |
2. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que continúe prestando asistencia técnica a los Estados Miembros que lo soliciten con objeto de facilitar la plena aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos, a fin de combatir con mayor eficacia la delincuencia organizada transnacional en el mar; | UN | 2- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة أن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها منه لتيسير التنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها من أجل مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر بصورة أشدّ فعالية؛ |