"المنفيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • exiliados
        
    • en el exilio
        
    • de los exilados
        
    • Outcast
        
    • home of exiles
        
    La mayoría de los exiliados de Timor Oriental residen en Australia y Portugal. UN إن غالبية المنفيين من أبناء تيمور الشرقيــة يعيشون في استراليا والبرتغال.
    Tras la reinstalación en Sudáfrica de los miembros de los movimientos de liberación y de los exiliados individuales, se han abandonado esos proyectos. UN وقد تقلصت هذه المشاريع في أعقاب انتقال حركات التحرير المعنية واﻷفراد المنفيين المعنيين إلى جنوب افريقيا.
    Repatriación de exiliados y refugiados sudafricanos UN إعادة المنفيين واللاجئين من جنوب افريقيا
    Asimismo, en el propio Marruecos viven 700.000 posibles candidatos, que representan tres generaciones de saharauis exiliados. UN وعلاوة على ذلك، يوجد في المغرب نفسه ٠٠٠ ٧٠٠ مرشح محتمل يمثلون ثلاثة أجيال من الصحراويين المنفيين.
    La organización negó haber distribuido ningún tipo de propaganda en contra de Cuba de las organizaciones cubanas en el exilio o de cualquier otra organización, incluida ella misma, durante el período de sesiones de la Comisión. UN وأنكرت المنظمة أنها وزعت أي شكل من أشكال الدعاية سواء ضد كوبا أو من منظمات المنفيين الكوبيين أو من أي منظمات أخرى، بما في ذلك المنظمة نفسها، خلال دورة اللجنة.
    35. Su misión principal fue la de impulsar programas de reinserción de chilenos exiliados que retornaron al país. UN ٥٣- وكانت المهمة الرئيسية لهذا المكتب هي وضع البرامج اللازمة ﻹعادة اندماج الشيليين المنفيين العائدين.
    Asimismo, en el propio Marruecos vivían 700.000 posibles candidatos, que representaban tres generaciones de saharauis exiliados. UN وكان هناك بالمغرب نفسه، علاوة على ذلك، ٠٠٠ ٧٠٠ مرشح محتمل يمثلون ثلاثة أجيال من الصحراويين المنفيين.
    La mayoría de estos exiliados fueron a Uganda, pero muchos de ellos se establecieron en Burundi y en otros países. UN وذهب معظم هؤلاء المنفيين إلى أوغندا، ولكن عددا كبيرا منهم استقر في بوروندي وبلدان أخرى.
    Misión a Camboya para supervisar el retorno de los dirigentes exiliados UN البعثة الموفدة إلى كمبوديا لمراقبة عودة القادة المنفيين
    Varios secuestros e intentos de secuestro de activistas de derechos humanos, de más de varios exiliados UN جرت عدة عمليات اختطاف ومحاولات اختطاف العناصر النشطة في مجال حقوق اﻹنسان إضافة الى عدد كبير من المنفيين
    El retorno de los hombres políticos exiliados ha coincidido normalmente con la llegada de las tropas procedentes de Sudáfrica, encargadas de su protección. UN وتزامنت عودة السياسيين المنفيين مع وصول قوات قادمة من جنوب أفريقيا ومكلفة بحمايتهم.
    Se creó un comité de seguimiento de estas recomendaciones y ya han vuelto al país la mayoría de los exiliados. UN وأُنشئت لجنة لمتابعة تنفيذ هذه التوصيات وعاد معظم المنفيين إلى البلد.
    Fundamentalmente, la situación de los iraquíes que están fuera del territorio, tanto exiliados como refugiados, suscitó muchas reacciones. UN ويأتي في المقام الأول تراوح ردود الفعل فيما يتعلق بحالة العراقيين الموجودين خارج الإقليم، المنفيين واللاجئين.
    Al respecto, se ha permitido la visita al país de varios periodistas extranjeros y exiliados para informar sobre las actuaciones parlamentarias. UN وفي هذا الصدد، سُمح للعديد من الصحفيين الأجانب والصحفيين المنفيين بزيارة ميانمار لتغطية المداولات البرلمانية.
    La tensión entre exiliados y nuevos ocupantes tiene consecuencias negativas en la cohesión comunitaria y la reinserción de los exiliados en la vida social del país. UN ويترتب على هذا التوتر بين المنفيين وشاغلي المباني والأراضي الجدد آثار سلبية على تماسك المجتمع وإعادة إدماج المنفيين في الحياة الاجتماعية للبلد.
    Esta entidad fue creada para atender la reinserción de los exiliados chilenos. UN 156- أُنشئ هذا الكيان لأغراض العناية بإعادة إدماج المنفيين الشيليين.
    Asimismo, el Ministerio de Integración Africana y el Ministerio de Defensa realizaron una misión conjunta que permitió el regreso de los oficiales y suboficiales exiliados. UN وأتاحت أيضاً بعثة مشتركة بقيادة وزارة التكامل الأفريقي ووزارة الدفاع عودة الضباط وضباط الصف المنفيين.
    En última instancia, ese diálogo posibilitó que los políticos exiliados regresaran en 2013 y continuaran participando en los procesos políticos. UN وأدى هذا الحوار في نهاية المطاف إلى عودة السياسيين المنفيين في عام 2013، واستمرار مشاركتهم في العمليات السياسية.
    Calibán es hijo de Sicorax, la bruja que gobernaba antes la isla, e inicialmente había ayudado a los exiliados. TED ابن سيكوراكس، الساحرة التي حكمت الجزيرة سابقا، ساعد بدايةً المنفيين ليجدوا لهم موضع قدم
    La idea era entrenar a cubanos exiliados para invadir Cuba. Open Subtitles كانت الفكرة لتدريب هؤلاء المنفيين الكوبيين لغزو آخر لكوبا
    Paralelamente, la Oficina del Asesor Especial intensificó el diálogo con los grupos en el exilio, étnicos y de derechos humanos, y con organizaciones de la sociedad civil. UN وفي نفس الوقت، كثف مكتب المستشار الخاص جهوده المبذولة مع جماعات المنفيين والجماعات الإثنية وجماعات المدافعين عن حقوق الإنسان، وكذا منظمات المجتمع المدني.
    5. Alienta también al Gobierno de Guinea Ecuatorial a que facilite el retorno de los exilados y refugiados, y a que tome medidas que permitan la plena participación de todos los ciudadanos en los asuntos políticos, sociales y culturales del país; UN ٥- تشجع أيضا حكومة غينيا الاستواتية على تسهيل عودة المنفيين واللاجئين، وعلى اتخاذ التدابير التي تسمح بالمشاركة الكاملة لجميع المواطنين في شؤون البلد السياسية والاجتماعية والثقافية؛
    Cuando regrese a la isla Outcast con ese libro, la espera habrá valido la pena. Open Subtitles عندما أعود إلى جزيرة المنفيين مع ذلك الكتاب الانتظار سيستحق العناء
    3. Return home of exiles 11 UN 3- عودة المنفيين 25-27 14

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus