El presupuesto revisado para 1997 es análogo al presupuesto inicial para ese año. | UN | وتظل الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ ضمن حدود الميزانية اﻷولية لعام ٧٩٩١. |
Por consiguiente, las estimaciones iniciales para 1998 son inferiores al presupuesto revisado para 1997. | UN | ومن هنا تقل التقديرات اﻷولية لعام ٨٩٩١ عن الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١. |
Como la propuesta se ha hecho en las estimaciones revisadas para 1994, en las estimaciones correspondientes a 1995 no se ha incluido ninguna aclaración ni explicación. | UN | وبالنظر إلى أن الاقتراح ورد في التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١، إلا أنه لم يرد أي توضيح أو شرح في تقديرات عام ٥٩٩١. |
Reflejan un aumento de 10.300 dólares respecto de las estimaciones revisadas para 2010. | UN | وتعكس زيادة قدرها 300 10 دولار على الاحتياجات المنقحة لعام 2010. |
El monto total de las necesidades estimadas para esta partida permanece invariable en relación con las necesidades revisadas de 2003. | UN | ولا يعكس مجموع الاحتياجات المقدرة في إطار هذا البند أي تغيير قياسا إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2003. |
Las estimaciones iniciales para 1999 son inferiores al presupuesto revisado de 1998, debido a la prevista supresión de seis puestos. | UN | وتقل التقديرات اﻷولية لعام ٩٩٩١ عن الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١، ويعزى ذلك إلى اﻹلغاء المزمع لست وظائف. |
El presupuesto inicial para 1998 es análogo al presupuesto revisado para 1997. | UN | وتظل الميزانية اﻷولية لعام ٨٩٩١ مماثلة للميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١. |
Los gastos no imputables al personal se mantienen al nivel revisado para 1994. | UN | وظلت التكاليف غير المتصلة بالموظفين بمستوى التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١. |
GASTOS DE APOYO ADMINISTRATIVO (AA) - PRESUPUESTO revisado para 1994 | UN | تكاليف الدعم واﻹداري الميزانية المنقحة لعام ٥٩٩١ |
GASTOS DE APOYO ADMINISTRATIVO (AA) - PRESUPUESTO revisado para 1994 | UN | تكاليف الدعم الاداري في الميزانية المنقحة لعام ٤٩٩١ |
Estas necesidades estimadas reflejan una disminución de 439.800 dólares con respecto a las necesidades revisadas para 2010, ya que varios proyectos terminan en ese año. | UN | وتعكس هذه الاحتياجات المقدرة نقصا قدره 800 439 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2010، إذ ستنتهي عدة مشاريع في عام 2010. |
Por otra parte, las estimaciones correspondientes a todas las demás partidas del presupuesto son inferiores a las necesidades revisadas para 1994. | UN | أما التقديرات المقدمة في إطار جميع بنود الميزانية اﻷخرى فهي دون الاحتياجات المنقحة لعام ٤٩٩١. |
Preocupada también por el hecho de que las propuestas revisadas para 1997 no se prepararon sobre la base de los costos totales, | UN | وإذ يساورها القلق أيضا لعدم إعداد مقترحات الميزانية المنقحة لعام ١٩٩٧ على أساس التكلفة الكاملة، |
Ninguno de los otros parámetros presupuestarios utilizados para calcular las estimaciones revisadas para 1997 ha cambiado. | UN | وجميع بارامترات الميزانية اﻷخرى المستخدمة في حساب التقديرات المنقحة لعام ٧٩٩١ تبقى كما هي. |
Refleja un crecimiento negativo de 40.000 dólares en relación con las necesidades revisadas de 2003. | UN | ويعكس نموا سلبيا قدره 000 40 دولار قياسا إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2003. |
No representa un cambio con respecto a las necesidades revisadas de 2008. | UN | وهي لا تعكس أي تغير عن الاحتياجات المنقحة لعام 2008. |
Así pues, las estimaciones iniciales de 1996 para la Dirección Ejecutiva y Gestión son ligeramente superiores a las estimaciones revisadas de 1995. | UN | ومن ثم، فإن التقديرات اﻷولية لشعبة التوجيه التنفيذي واﻹدارة تزيد قليلاً عن التقديرات المنقحة لعام ٥٩٩١. |
El presupuesto revisado de la Sección para 1998 corresponde al presupuesto inicial. | UN | وميزانية القسم المنقحة لعام ٨٩٩١ هي في حدود الميزانية اﻷولية. |
En el presupuesto revisado de 1994 se han incluido créditos presupuestarios para tal fin. | UN | وقد رصدت في الميزانية المنقحة لعام ٤٩٩١ اعتمادات لهذا الغرض. |
La estimación revisada para 1994 incluye esos gastos, así como la contribución del ACNUR a los locales comunes. | UN | وتشتمل التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١ على هذه التكاليف فضلا عن مساهمة المفوضية في اﻷماكن المشتركة. |
También se ha aumentado la asignación revisada de 1995 para que refleje los gastos asociados a las nuevas necesidades de adquisiciones. | UN | كما تمت زيادة المخصصات المنقحة لعام ٥٩٩١ لتبين التكاليف المرتبطة بمتطلبات المشتريات اﻹضافية. |
Ambos tipos de gastos superaron ligeramente los cálculos revisados para 1996. | UN | وكانت هذه النفقات أعلى قليلاً من التقديرات المنقحة لعام ٦٩٩١. |
La Comisión pide que se proporcione a la Asamblea, cuando ésta examine el presente informe, un resumen actualizado de los gastos y las necesidades revisadas correspondientes a 2010. | UN | وتطلب اللجنة أن يقدم إلى الجمعية العامة، عند النظر في هذا التقرير، موجز مستكمل للنفقات والاحتياجات المنقحة لعام 2010. |
Además, tomó nota de la versión revisada en 2011 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas. | UN | وإضافة إلى ذلك، أحاط المجلس علما بالنسخة المنقحة لعام 2011 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية. |
En el anexo III del presente documento se desglosan los gastos estimados revisados de 1997 y los gastos estimados correspondientes a 1998; | UN | ويرد توزيع النفقات التقديرية المنقحة لعام ١٩٩٧ وتقديرات عام ١٩٩٨ في المرفق الثالث لهذه الوثيقة؛ |
- Ejecución del presupuesto revisado correspondiente a 2002 y revisiones del presupuesto para 2003 | UN | - تنفيذ الميزانية المنقحة لعام 2002 والتنقيحات المدخلة على ميزانية عام 2003 |
Apoyo de textos de otras organizaciones: revisión de 2010 de las Reglas Uniformes relativas a las garantías pagaderas a su reclamación, publicada por la Cámara de Comercio Internacional | UN | إقرار نصوص منظمات أخرى: الصيغة المنقحة لعام 2010 من القواعد الموحدة للكفالات المستحقة عند الطلب، الصادرة عن غرفة التجارة الدولية |
- Convenio relativo a las vacaciones anuales pagadas (Nº 132, revisado en 1970); | UN | - الاتفاقية رقم ٢٣١ المنقحة لعام ٠٧٩١ بشأن " الاجازات السنوية المدفوعة اﻷجر " ؛ |
En los anexos I y II de la presente nota se desglosan los ingresos revisados correspondientes a 1997 y los estimados para 1998; | UN | وترد تفاصيل اﻹيرادات المنقحة لعام ١٩٩٧ والتقديرية لعام ١٩٩٨ في المرفقين اﻷول والثاني لهذه المذكرة؛ |