"المنقحة لفترة السنتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • revisadas para el bienio
        
    • revisado para el bienio
        
    • revisada para el bienio
        
    • revisadas correspondientes al bienio
        
    • revisado correspondiente al bienio
        
    • revisados para el bienio
        
    • bienal revisado para
        
    • revisada correspondiente al bienio
        
    • revisadas del bienio
        
    • bienal para
        
    Cabe señalar a este respecto que ese aumento es considerablemente inferior al previsto en las estimaciones revisadas para el bienio 1994-1995. UN وجدير بالملاحظة، في هذا السياق أن هذه الزيادة تقل كثيرا عن المتوقع في التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Cabe señalar a este respecto que ese aumento es considerablemente inferior al previsto en las estimaciones revisadas para el bienio 1994-1995. UN وجدير بالملاحظة، في هذا السياق أن هذه الزيادة تقل كثيرا عن المتوقع في التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Dichas necesidades deberían considerarse en el contexto de las consignaciones revisadas para el bienio 1996-1997. UN وينبغي أن يُنظر في هذه الاحتياجات في سياق الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    50. Pide al Administrador que presente un informe detallado sobre esta cuestión en el contexto de la presentación del presupuesto revisado para el bienio 1996-1997; UN ٥٠ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا مفصلا عن هذه المسألة في سياق عرض الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    No obstante, se hará todo lo posible por absorber estas necesidades mediante la consignación revisada para el bienio 2004-2005. UN غير أنه سيُبذل كل جهد ممكن لاستيعاب الاحتياجات ضمن الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين.
    ESTIMACIONES PRESUPUESTARIAS revisadas para el bienio 1996-1997 UN تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    ESTIMACIONES PRESUPUESTARIAS revisadas para el bienio 1996-1997 UN تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1996-1997 UN تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Cuadro 1 Resumen de las estimaciones revisadas para el bienio 1996-1997 por componente UN الجدول ١ - موجز التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ حسب العنصر
    Dichas necesidades se considerarán en el contexto de las estimaciones revisadas para el bienio 1996-1997. UN وسيُنظر في هــذه الاحتياجات فـي سياق النظـر في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    Dichas necesidades se considerarán en el contexto de las estimaciones revisadas para el bienio 1996-1997. UN وسيُنظر في هذه الاحتياجات في سياق النظر في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    Dichas necesidades se considerarán en el contexto de las estimaciones revisadas para el bienio 1996-1997. UN وسيُنظر في هـذه الاحتياجات في سياق النظر في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    Estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1996-1997 UN تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١
    Estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1996-1997 UN تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٦
    Estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1996-1997 UN تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١
    50. Pide al Administrador que presente un informe detallado sobre esta cuestión en el contexto de la presentación del presupuesto revisado para el bienio 1996-1997; UN ٥٠ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا مفصلا عن هذه المسألة في سياق عرض الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    Presupuesto administrativo revisado para el bienio 1998-1999 UN الميزانية اﻹدارية المنقحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١
    La Comisión tal vez desee tomar nota del nuevo cálculo y reflejar los ajustes conexos en la consignación revisada para el bienio 1998 - 1999 que deberá recomendarse a la Asamblea General. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بإعادة تقدير التكاليف وفي أن تبين التعديلات ذات الصلة في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 1998-1999، التي ستوصي الجمعية العامة بها.
    Estimaciones presupuestarias revisadas correspondientes al bienio 1994-1995 UN تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١
    Propuestas para el presupuesto de apoyo revisado correspondiente al bienio 2002-2003 Generalidades Dotación de personal UN ثانيا - مقترحات ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2002-2003
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con los gastos revisados para el bienio 1998–1999. UN ٨٣ - وتتفق اللجنة الاستشارية مع النفقات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    GASTOS DEL PROGRAMA ANUAL EN 2007 Y PRESUPUESTO DEL PROGRAMA bienal revisado para 2008-2009 UN نفقات البرامج السنوية في عام 2007 والميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين 2008-2009
    Esta suma refleja una disminución neta de 15.691.800 dólares, o el 36,6%, respecto de la consignación revisada correspondiente al bienio 2004-2005. UN ويعكس ذلك انخفاضا صافيا قدره 800 691 15 دولار، أو 36.6 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2004/2005.
    A falta de una decisión de la Asamblea por la que se modifique la metodología, las necesidades de recursos propuestas deberían basarse en las consignaciones revisadas del bienio anterior. UN وأوضح أنه ينبغي، في ظل عدم صدور قرار من الجمعية يقضي بتغيير المنهجية، أن تستند الاحتياجات المقترحة من الموارد إلى الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين السابقة.
    II. Presupuesto revisado del programa bienal para 2010-2011 4 - 17 3 UN ثانياً - الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين 2010-2011 4-17 3

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus