Cabe señalar a este respecto que ese aumento es considerablemente inferior al previsto en las estimaciones revisadas para el bienio 1994-1995. | UN | وجدير بالملاحظة، في هذا السياق أن هذه الزيادة تقل كثيرا عن المتوقع في التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Cabe señalar a este respecto que ese aumento es considerablemente inferior al previsto en las estimaciones revisadas para el bienio 1994-1995. | UN | وجدير بالملاحظة، في هذا السياق أن هذه الزيادة تقل كثيرا عن المتوقع في التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Dichas necesidades deberían considerarse en el contexto de las consignaciones revisadas para el bienio 1996-1997. | UN | وينبغي أن يُنظر في هذه الاحتياجات في سياق الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
50. Pide al Administrador que presente un informe detallado sobre esta cuestión en el contexto de la presentación del presupuesto revisado para el bienio 1996-1997; | UN | ٥٠ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا مفصلا عن هذه المسألة في سياق عرض الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛ |
No obstante, se hará todo lo posible por absorber estas necesidades mediante la consignación revisada para el bienio 2004-2005. | UN | غير أنه سيُبذل كل جهد ممكن لاستيعاب الاحتياجات ضمن الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين. |
ESTIMACIONES PRESUPUESTARIAS revisadas para el bienio 1996-1997 | UN | تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
ESTIMACIONES PRESUPUESTARIAS revisadas para el bienio 1996-1997 | UN | تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
Estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1996-1997 | UN | تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
Cuadro 1 Resumen de las estimaciones revisadas para el bienio 1996-1997 por componente | UN | الجدول ١ - موجز التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ حسب العنصر |
Dichas necesidades se considerarán en el contexto de las estimaciones revisadas para el bienio 1996-1997. | UN | وسيُنظر في هــذه الاحتياجات فـي سياق النظـر في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١. |
Dichas necesidades se considerarán en el contexto de las estimaciones revisadas para el bienio 1996-1997. | UN | وسيُنظر في هذه الاحتياجات في سياق النظر في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١. |
Dichas necesidades se considerarán en el contexto de las estimaciones revisadas para el bienio 1996-1997. | UN | وسيُنظر في هـذه الاحتياجات في سياق النظر في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١. |
Estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1996-1997 | UN | تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ |
Estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1996-1997 | UN | تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٦ |
Estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1996-1997 | UN | تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ |
50. Pide al Administrador que presente un informe detallado sobre esta cuestión en el contexto de la presentación del presupuesto revisado para el bienio 1996-1997; | UN | ٥٠ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا مفصلا عن هذه المسألة في سياق عرض الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛ |
Presupuesto administrativo revisado para el bienio 1998-1999 | UN | الميزانية اﻹدارية المنقحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ |
La Comisión tal vez desee tomar nota del nuevo cálculo y reflejar los ajustes conexos en la consignación revisada para el bienio 1998 - 1999 que deberá recomendarse a la Asamblea General. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بإعادة تقدير التكاليف وفي أن تبين التعديلات ذات الصلة في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 1998-1999، التي ستوصي الجمعية العامة بها. |
Estimaciones presupuestarias revisadas correspondientes al bienio 1994-1995 | UN | تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ |
Propuestas para el presupuesto de apoyo revisado correspondiente al bienio 2002-2003 Generalidades Dotación de personal | UN | ثانيا - مقترحات ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2002-2003 |
La Comisión Consultiva está de acuerdo con los gastos revisados para el bienio 1998–1999. | UN | ٨٣ - وتتفق اللجنة الاستشارية مع النفقات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
GASTOS DEL PROGRAMA ANUAL EN 2007 Y PRESUPUESTO DEL PROGRAMA bienal revisado para 2008-2009 | UN | نفقات البرامج السنوية في عام 2007 والميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين 2008-2009 |
Esta suma refleja una disminución neta de 15.691.800 dólares, o el 36,6%, respecto de la consignación revisada correspondiente al bienio 2004-2005. | UN | ويعكس ذلك انخفاضا صافيا قدره 800 691 15 دولار، أو 36.6 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2004/2005. |
A falta de una decisión de la Asamblea por la que se modifique la metodología, las necesidades de recursos propuestas deberían basarse en las consignaciones revisadas del bienio anterior. | UN | وأوضح أنه ينبغي، في ظل عدم صدور قرار من الجمعية يقضي بتغيير المنهجية، أن تستند الاحتياجات المقترحة من الموارد إلى الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين السابقة. |
II. Presupuesto revisado del programa bienal para 2010-2011 4 - 17 3 | UN | ثانياً - الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين 2010-2011 4-17 3 |