"المنقحين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • revisados
        
    • revisadas de
        
    • versiones revisadas
        
    • retocadores
        
    Sustitúyanse por los cuadros revisados adjuntos UN يستعاض عنهما بالجدولين المنقحين المرفقين
    La estrategia y el calendario de despliegue revisados resultan prácticos en las actuales circunstancias. UN وتتسم استراتيجية التنفيذ والجدول الزمني المنقحين بطابع عملي في ظل الظروف الراهنة.
    Se señala a la atención del Comité de Información las siguientes partes del Reglamento y Reglamentación Detallada revisados. UN ويوجه اهتمام لجنة الإعلام إلى الأجزاء التالية من النظامين الأساسي والإداري المنقحين:
    El Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada revisados se aplicarán mediante políticas y procedimientos del PNUD. IPSAS UN وسيجري تطبيق النظام المالي والقواعد المالية المنقحين بواسطة سياسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإجراءاته.
    En este contexto cabe también señalar que, desde la introducción de las definiciones revisadas de Programas (PG) y Apoyo al Programa (AP) en el año 2000, al ACNUR le ha preocupado el hecho de que la aplicación actual de esas definiciones disminuya inadvertidamente la protección, las soluciones y la función de coordinación del ACNUR en las capitales. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة أيضاً إلى أنه منذ الأخذ بالتعريفين المنقحين للبرنامج ودعم البرامج في عام 2000 والقلق يساور المنظمة من أن يقلل تطبيقها الحالي لهذين التعريفين من دور المفوضية في مجالات الحماية والحلول والتنسيق في العواصم.
    El PNUD capacitó a más de 500 profesionales en el uso eficaz del sistema y los instrumentos revisados. UN وقد تولى البرنامج الإنمائي تدريب ما يزيد عن 500 من الممارسين على استخدام الأدوات والنظام المنقحين بشكل فعال.
    En el párrafo 20, explica además que una vez que la Asamblea General apruebe el Reglamento Financiero, el Secretario General promulgará el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada revisados a tiempo para la adopción de las IPSAS. UN وهو يشير كذلك في الفقرة 20 إلى أنه بمجرد موافقة الجمعية العامة على النظام المالي، فإنه سيصدِر النظام المالي والقواعد المالية المنقحين في الوقت المحرر لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    4. Aprueba además la estructura y el formato revisados del presupuesto de gastos de gestión y apoyo administrativo expuestos en el proyecto de presupuesto para 2000-2001; UN ٤ - يوافق كذلك على الشكل والهيكل المنقحين لميزانية تكاليف اﻹدارة ودعم الشؤون اﻹدارية على النحو المبين في الميزانية المقترحة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١؛
    Muchas delegaciones expresaron satisfacción con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada revisados del PNUD. UN 115 - ورحبت وفود عديدة بالنظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المنقحين.
    Muchas delegaciones expresaron satisfacción con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada revisados del PNUD. UN 115 - ورحبت وفود عديدة بالنظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المنقحين.
    Adopción de medidas sobre los proyectos de resolución revisados A/C.3/56/L.21/Rev.1 y A/C.3/56/L.22 UN البت في مشروعي القرارين المنقحين A/C.3/56/L.21/Rev.1 و A/C.3/56/L.22
    En un caso, la Junta indicó a la EOD que volviera a presentar la solicitud de expedición sobre la base de los informes de vigilancia y verificación revisados. UN وفي حالة واحدة، طلب المجلس من الكيان التشغيلي المعين إعادة تقديم طلب الإصدار بالاستناد إلى تقريري الرصد والتحقق المنقحين.
    El Comité de Representantes Permanentes aún no ha aprobado el marco estratégico y el programa de trabajo revisados para el bienio 2008-2009. UN 48 - ولم توافق لجنة الممثلين الدائمين بعد على الإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل المنقحين لفترة السنتين 2008-2009.
    38. El Grupo de Trabajo examinó los proyectos revisados de recomendación 2 y 3 y aprobó su contenido. UN 38- نظر الفريق العامل في مشروعي التوصيتين 2 و3 المنقحين وأقرّهما من حيث المضمون.
    6. Las delegaciones acogieron con satisfacción los proyectos revisados que habían elaborado los Presidentes para facilitar el proceso de negociación. UN 6- رحبت الوفود بالمشروعين المنقحين اللذين أعدتهما الرئيسة تيسيراً لعملية التفاوض.
    Aplicación del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada revisados UN خامسا - تنفيذ النظام المالي والقواعد المالية المنقحين
    III. Aplicación del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada revisados UN ثالثا - تنفيذ النظام المالي والقواعد المالية المنقحين
    En los párrafos 18 a 24 del cuarto informe sobre la marcha del proyecto figura una sinopsis de la estrategia y el calendario revisados de despliegue. UN 45 - ترد في الفقرات 18 إلى 24 من التقرير المرحلي الرابع لمحةٌ عامة عن استراتيجية النشر والجدول الزمني المنقحين.
    Se ha pedido a la Asamblea General que apruebe la estrategia y el calendario de implantación revisados y tome conocimiento de las necesidades de recursos revisadas para 2012 y las necesidades previstas para 2013. UN ويُطلَب إلى الجمعية العامة أن توافق على الاستراتيجية والجدول الزمني المنقحين للتنفيذ وأن تحيط علماً بالاحتياجات المنقحة من الموارد لعام 2012، وبالاحتياجات المقترحة لعام 2013.
    Teniendo en cuenta el análisis que figura en los párrafos anteriores, se recomienda que el sueldo y la pensión de jubilación revisados del Secretario General y el sueldo y la remuneración pensionable revisados del Administrador del PNUD se fijen en sus niveles correspondientes al 1º de noviembre de 1997, a partir del 1º de enero de 1998. UN ٨ - ومع أخذ التحليل الوارد في الفقرات أعلاه في الاعتبار، يوصى بأن يحدد المرتب وبدل التقاعد المنقحين لﻷمين العام والمرتب واﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي المنقحين لمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالمستوى اللذين كانا عليه في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، وذلك اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    El Sr. TELL (Francia) dice que para los miembros de la Comisión será sumamente difícil considerar las versiones revisadas de los párrafos 3 y 4 sin contar con ejemplares del texto en inglés y en los demás idiomas oficiales. UN ٧ - السيد تل )فرنسا(: قال إن أعضاء اللجنة يواجهون صعوبة بالغة بصدد النظر في النصين المنقحين للفقرتين ٣ و ٤ دون توفر نسخة من النص بالانكليزية وباللغات الرسمية اﻷخرى.
    Este proyecto también marcó una gran diferencia en la vida de los retocadores. TED وقد شكل المشروع كذلك فرقا كبيرا في حياة المنقحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus