"المنقح البالغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • revisada de
        
    • revisado de
        
    A contar del 1º de diciembre de 1993 se ha utilizado en las estimaciones la tasa revisada de las dietas de 95 dólares. UN واعتبارا من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ يطبق بدل اﻹقامة المنقح البالغ ٩٥ دولارا عند إجراء الحساب.
    En la sección 31, se produjo un exceso de gastos de 1,5 millones de dólares en comparación con la consignación revisada de 26 millones de dólares. UN 5 - وتحت الباب 31، بلغ فائض النفقات 1.5 مليون دولار، مقارنة بالاعتماد المنقح البالغ 26 مليون دولار.
    La estimación revisada de 383.820.200 dólares refleja un incremento de 110,7 millones de dólares, o sea de un 40,5%, con respecto a la consignación inicial para 2004/2005. UN ويزيد التقدير المنقح البالغ 200 820 383 دولار عن المخصصات الأولية للفترة 2004/2005 بما مقداره 110.7 مليون دولار، أو بنسبة 40.5 في المائة.
    8. El total revisado de 101.256.200 dólares para actividades de desarrollo de programas y apoyo a los programas supone un aumento neto de 969.900 dólares. UN ٨ - يعكس الاجمالي المنقح البالغ ٢٠٠ ٢٥٦ ١٠١ دولار بالنسبة ﻷنشطة دعم ووضع البرامج زيادة صافية قدرها ٩٠٠ ٩٦٩ دولار.
    Esta cantidad representa un 13,2% menos con respecto al año anterior y se encuentra muy por debajo del objetivo revisado de 1.050 millones de dólares. UN وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 13.2 في المائة عن مستوى العام السابق، وأقل بكثير من هدف التمويل المنقح البالغ 1.05 بليون دولار.
    Los gastos previstos para el bienio 2006-2007 se estiman en 4.188,8 millones de dólares, o sea 113,2 millones de dólares menos que la consignación revisada de 4.302 millones de dólares. UN وتقدر النفقات المتوقعة لفترة السنتين 2006-2007 بمبلغ 188.8 4 مليون دولار، وهو ما يمثل انخفاضا قدره113.2 مليون دولار عن الاعتماد المنقح البالغ 302.4 مليون دولار.
    Sin embargo, la cifra revisada de 104.537.700 dólares para el proyecto de presupuesto se basa en gastos más actualizados. UN واستدركت قائلة إن الرقم المنقح البالغ 700 537 104 دولار في الميزانية المقترحة يستند إلى معلومات أكثر استكمالا عن النفقات.
    En 2006 el PIB ascendió a unos 281 millones de dólares del Caribe Oriental, lo que representó un aumento del 15% en relación con la cifra revisada de 245 millones de dólares del Caribe Oriental en 2005. UN وبلغ الناتج المحلي الإجمالي لعام 2006 زهاء 281 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي مسجلا زيادة بنسبة 15 في المائة مقارنة بالرقم المنقح البالغ 245 مليون دولار من ملايين دولارات شرق الكاريبي لعام 2005.
    De la consignación revisada de 2.286.471,900 dólares, se propone como consignación final un total de 2.197.505,400 dólares lo que representa 88.966.500 dólares menos. UN ومن أصل الاعتماد المنقح البالغ 900 471 286 2 دولار، يُقترح اعتماد نهائي مجموعه 400 505 197 2 دولار مما يمثل نقصا في الإنفاق قدره 500 966 88 دولار.
    De esta suma, 0,8 millones de dólares son el resultado del nuevo cálculo de las estimaciones de gastos de la sede al utilizar la tasa de inflación revisada de Nueva York del 2,6%, establecida por las Naciones Unidas, y 2,7 millones de dólares se deben a una reducción general por concepto de inflación sobre el terreno. UN ومن هذا المبلغ، يعزى ٠,٨ مليون دولار الى إعادة حساب تقديرات التكاليف للمقر باستخدام معدل تضخم نيويورك المنقح البالغ ٢,٦ في المائة، على النحو الذي قررته اﻷمم المتحدة، ومبلغ ٢,٧ مليون دولار الى تخفيض عام في التضخم في الميدان.
    Como se indicó en el párrafo 4, la cifra total revisada de 958 millones de dólares incluye también la autorización para contraer compromisos adicionales para los fines que se describen a continuación. UN ٧ - وكما هو مشار إليه في الفقرة ٤ أعلاه، فإن الرقم الكلي المنقح البالغ ٩٥٨ مليون دولار يشمل أيضا سلطات التزام لتحمل نفقات إضافية لﻷغراض المبينة أدناه.
    El total de gastos administrativos para el bienio 1998 - 1999 se elevó a 106,0 millones de dólares, lo que sobrepasó la estimación revisada de 102,6 millones de dólares en 3,4 millones de dólares, o sea, el 3%. UN 16 - بلغت النفقـــات الإداريـــة الإجماليـــة لفتـــرة السنتين 1998-1999 مقدار 106.0 مليون دولار، وهذا ما تجاوز التقدير المنقح البالغ 102.6 مليون دولار بمقدار 3.4 مليون دولار أو 3 في المائة.
    Ese total comprende a gastos administrativos periódicos que ascienden a 87,8 millones de dólares, lo que representa una disminución de 0,7 millones de dólares respecto de la estimación revisada de 88,5 millones de dólares, y gastos administrativos no periódicos por valor de 18,2 millones de dólares, lo que representa un aumento de 4,2 millones de dólares respecto del presupuesto revisado de 14 millones de dólares. UN ويشمل هـــذا المجموع نفقـــات إداريـــة متكررة تبلغ 87.8 مليون دولار، وهذا يمثل نقصانا مقداره 0.7 مليون دولار عن التقدير المنقح البالغ 88.5 مليون دولار والنفقات الإدارية غير المتكررة البالغة 18.2 مليون دولار، أي بزيادة 4.2 مليون دولار عن الميزانية المنقحة البالغة 14 مليون دولار.
    Los gastos proyectados para el bienio 2002-2003 se estiman en 2.953,9 millones de dólares en cifras brutas, lo cual supone un aumento de 62,8 millones de dólares en relación con la consignación revisada de 2.891,1 millones de dólares. UN وتقدر النفقات المسقطة لفترة السنتين 2002-2003 بما مجموعه953.9 2 مليون دولار، بزيادة قدرها 62.8 مليون دولار مقارنة بالاعتماد المنقح البالغ مقداره 891.1 2 مليون دولار لفترة السنتين.
    En el párrafo 13, la Comisión Consultiva recomendó que la Asamblea General aprobase la consignación revisada de 288,3 millones de dólares en cifras brutas para la Cuenta Especial para el Tribunal para el bienio 2002-2003. UN وفي الفقرة 13، أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على الاعتماد المنقح البالغ إجماليه 288.3 مليون دولار للحساب الخاص للمحكمة لفترة السنتين 2002-2003.
    Se prevén contribuciones de 19.020.000 dólares por este concepto para el bienio 2004-2005, lo que refleja una disminución de 9.089.000 dólares (32,3%) en comparación con la estimación revisada de 28.109.000 dólares para el bienio 20022003. UN تقدّر مساهمات تقاسم التكاليف بـ 000 020 19 دولار لفترة السنتين 2004-2005، بانخفاض قدره 000 089 9 دولار أو 32.3 في المائة، مقارنة بالتقدير المنقح البالغ 000 109 28 دولار لفترة السنتين 2002-2003.
    El crédito revisado de 426.900 dólares para la partida del epígrafe refleja un aumento neto de 94.100 dólares atribuible a la prórroga del mandato de la Misión, y a las actividades de liquidación subsiguientes en la zona de la misión hasta el 30 de abril de 2000. UN 17 - يمثل الاعتماد المنقح البالغ 900 426 دولار تحت البند أعلاه زيادة صافية قدرها 100 94 دولار تعزى إلى تمديد ولاية البعثة، يلي ذلك أنشطة التصفية في منطقة البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2000.
    El crédito revisado de 3.622.300 dólares en concepto de dietas por misión representa un incremento de 2.694.800 dólares que cabe atribuir al pago de dietas íntegras a los oficiales de Estado Mayor a partir del 1º de octubre de 2000 en lugar del suministro de alojamiento y comida por la Misión. UN 5 - ويمثل الاعتماد المنقح البالغ 300 622 3 دولار لبند بدل الإقامة المخصص للبعثة زيادة قدرها 800 694 2 دولار تعزى إلى دفع البدل الكامل إلى ضباط الأركان العسكرية اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بدلا من قيام البعثة بتوفير الوجبات والإقامة.
    La consignación de 6.750.000 dólares para el período del 1º de julio de 1996 al 30 de junio de 1997 indicada en la columna 4 del cuadro se basó en el número de efectivos revisado de 6.517 meses-persona. UN ٣ - رد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية - رصد الاعتماد البالغ ٠٠٠ ٧٥٠ ٦ دولار للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، المُبين في العمود ٤ من الجدول أعلاه، على أساس قوام القــوات المنقح البالغ ٥١٧ ٦ شهر عمــل - فــرد.
    Equipo de propiedad de los contingentes El crédito revisado de 63.678.800 dólares se basa en los memorandos de entendimiento celebrados con los países que aportan contingentes, así como en las negociaciones en marcha con los países candidatos, y representa un incremento de 12.261.300 dólares que cabe atribuir al aumento de la dotación militar autorizada de la Misión. UN 6 - يستند الاعتماد المنقح البالغ 800 678 63 دولار في إطار هذا البند إلى مذكرات التفاهم المبرمة مع البلدان المساهمة بقوات وكذلك إلى المفاوضات الجارية مع البلدان المتوقع أن تساهم بقوات، ويمثل زيادة قدرها 300 261 12 دولار، تعزى إلى زيادة القوام العسكري المأذون به للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus