"المنقح لفترة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • revisada para el
        
    • revisadas para el
        
    • revisada correspondiente al
        
    • revisado para el
        
    • revisada correspondiente a
        
    Los recursos generales consignados para la sección representan una reducción de 20.639.800 dólares, frente a la consignación revisada para el bienio 2000-2001. UN وتعكس موارد البـــاب عموما نقصانا قدره 800 639 20 دولار، بالمقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2000- 2001.
    Los recursos del presupuesto ordinario correspondientes a esta sección representan una disminución de 3.141.300 dólares respecto de la consignación revisada para el bienio 2000-2001. UN وتقل موارد الميزانية العادية لهذا الباب بمبلغ 300 141 3 دولار عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2000 - 2001.
    Los recursos del presupuesto ordinario correspondientes a esta sección representan un aumento de 2.372.400 dólares respecto de la consignación revisada para el bienio 2002-2003. UN وتزيد موارد الميزانية العادية لهذا الباب بمبلغ 400 372 2 دولار عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2002-2003.
    4. Consignación estimada revisada para el bienio 2004-2005 UN 4 - الاعتماد التقديري المنقح لفترة السنتين 2004-2005
    Se hará todo lo posible por absorber estas necesidades dentro de las consignaciones revisadas para el bienio 2002-2003. UN ولن يدخر أي جهد في سبيل استيعاب الاحتياجات في إطار الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2002-2003.
    1. La estimación de gastos revisada correspondiente al mandato actual, que abarca del 1º de junio al 30 de septiembre de 1994, se basa en los parámetros que se indican a continuación. UN ١ - يستند تقدير التكاليف المنقح لفترة الولاية من ١ حزيران/يونيه إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ إلى البارامترات المدرجة أدناه.
    4. Consignación estimada revisada para el bienio 2004-2005 UN 4 - الاعتماد التقديري المنقح لفترة السنتين 2004-2005
    Aunque no se han previsto créditos en el presupuesto para convocar la reunión de consulta de expertos de tres días de duración, se prevé que los costos estimados podrán absorberse mediante la consignación revisada para el bienio 2004-2005. UN 41 - وفي حين لم يرصد في الميزانية أي اعتماد لعقد مشاورات الخبراء لثلاثة أيام عمل، فإن من المتوقع أن يكون من الممكن استيعاب التكاليف المقدرة ضمن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2004-2005.
    Esa consignación representa una reducción en valores nominales de aproximadamente un 7% en relación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005. UN ويعكس الاعتماد تخفيضا اسميا يقارب 7 في المائة بالمقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2004-2005.
    Consignación revisada para el bienio 2010-2011 UN الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011
    El monto propuesto también es muy inferior a la consignación revisada para el bienio 2010-2011. UN ويقل المستوى المقترح أيضا بقدر كبير عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011.
    La Comisión Consultiva observa que las propuestas del Secretario General representan 170,2 millones de dólares menos que la consignación revisada para el bienio 2010-2011. UN 17 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مقترحات الأمين العام تقل بمقدار 170.2 مليون دولار عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011.
    Consignación revisada para el bienio 2010-2011 UN الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011
    Consignación revisada para el bienio 2012-2013 recomendada por la Quinta Comisión UN الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2012-2013 الذي أوصت به اللجنة الخامسة
    Consignación revisada para el bienio 2012-2013 recomendada por la Quinta Comisión UN الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2012-2013 الموصى به من اللجنة الخامسة
    b) Aprobar una estimación revisada para el bienio 2012-2013 por un total de 176.700 dólares en concepto de recursos extrapresupuestarios; UN (ب) الموافقة على التقدير المنقح لفترة السنتين 2012-2013 البالغ مقداره 700 176 دولار للموارد من خارج الميزانية؛
    Consignación revisada para el bienio 2012-2013 recomendada por la Quinta Comisión UN الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2012-2013 الذي أوصت به اللجنة الخامسة
    Consignación revisada para el bienio 2012-2013 recomendada por la Quinta Comisión UN الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2012-2013 الذي أوصت به اللجنة الخامسة
    Consignación revisada para el bienio 2014-2015 UN الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2014-2015
    El tipo de cambio utilizado para la preparación del presupuesto es el que se adopta en el momento de aprobarse las consignaciones revisadas para el bienio precedente, y las estimaciones no son objeto de nuevo cálculo de costos hasta el final del año. UN وسعر الصرف المستخدم في إعداد الميزانية هو السعر الذي يعتمد لدى إقرار الاعتماد المنقح لفترة السنتين السابقة، ولا يعاد تقدير التكاليف إلا في نهاية العام.
    La suma refleja una reducción de 18.087.500 dólares, o el 48,5%, respecto de la consignación revisada correspondiente al bienio 2004-2005. UN ويعكس ذلك انخفاضا قدره 500 087 18 دولار، أو 48.5 في المائة، مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2004-2005.
    II. Programa de trabajo revisado para el bienio 2010-2011 e informe sobre la marcha de los juicios y las remisiones de causas al 2 de julio de 2010 UN ثانيا - برنامج العمل المنقح لفترة السنتين 2010-2011، والتقرير المرحلي عن المحاكمات والإحالات في 2 تموز/يوليه 2010
    Dotación de personal revisada correspondiente a 1994-1995 UN جدول الملاك المنقح لفترة ١٩٩٤-١٩٩٥

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus