"المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de transmisión sexual
        
    • transmitidas sexualmente
        
    • venéreas
        
    • sexualmente transmisibles
        
    • transmitidas por contacto sexual
        
    • de ETS
        
    • transmitidas por vía sexual
        
    • ITS en
        
    • de ITS
        
    • por transmisión sexual
        
    Es necesario preparar pruebas de diagnóstico más sencillas y terapias de diagnóstico exclusivas para las enfermedades de transmisión sexual. UN وثمة حاجة لتطوير اختبارات تشخيصية أكثر بساطة وعلاجات تشخيصية واحدة لﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Los bebés son los más vulnerables a las enfermedades de transmisión sexual y a las infecciones asociadas al VIH. UN والأطفال هم الأكثر تعرّضاً للأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإصابات المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Además, se había registrado un rápido aumento de la incidencia de enfermedades de transmisión sexual. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة زيادة سريعة في حالات اﻹصابة باﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    La difusión sin control de las enfermedades de transmisión sexual complica la situación todavía más. UN ويزداد تعقيد الأمور من جراء انتشار الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بصورة لا ضابط لها.
    Las enfermedades de transmisión sexual asintomáticas son aquellas enfermedades que padecen las personas sin presentar los síntomas. UN أما اﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ويصعب الاستدلال عليها فهي التي لا تظهر أعراضها على الفرد.
    Aún no se han establecido programas de detección de las enfermedades de transmisión sexual asintomáticas. UN وحتى اﻵن لا توجد برامج للكشف عن اﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وليست لها أعراض.
    Además, se había registrado un rápido aumento de la incidencia de enfermedades de transmisión sexual. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة زيادة سريعة في حالات اﻹصابة باﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    También limita su capacidad para protegerse de la infección con el VIH y las enfermedades de transmisión sexual. UN ويحد أيضا من قدرتها على حماية نفسها من أن تصاب بفيروس نقص المناعة البشرية واﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    La lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el SIDA; UN ومكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإيدز؛
    El objetivo de " Afrodita " es informar a las prostitutas de la región de Salónica sobre el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. UN ويهدف المشروع الأخير إلى توعية النساء البغايا في منطقة ثيسالونيكي بشأن الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    En el período 1999-2000, el programa de prevención y lucha contra las enfermedades de transmisión sexual ha tenido resultados positivos. UN 33 - وفي الفترة 1999-2000، حقق برنامج منع الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومكافحتها نتائج إيجابية.
    Los lactantes también sufren las consecuencias de las infecciones de transmisión sexual. UN كما أن الرضع لا يسلمون من آثار الأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Vulnerabilidad a las infecciones de transmisión sexual UN معدل التعرض للإصابة بالأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
    Tendencias de las infecciones de transmisión sexual UN الاتجاهات الوبائية للأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
    iii) Se emprenderán varias medidas y actividades para erradicar las enfermedades del aparato genital y las enfermedades de transmisión sexual. UN `3` مكافحة الأمراض التي تصيب الجهاز التناسلي والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في سياق تدابير وتدخلات شتى.
    Quienes han sido objeto de trata para trabajar en la industria del sexo se enfrentan a un mayor riesgo de contraer enfermedades de transmisión sexual. UN وتواجـه المتجـَّـر بهم في النشاط الجنسي أخطـار متـزايدة من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Quienes han sido objeto de trata para trabajar en la industria del sexo se enfrentan a un mayor riesgo de contraer enfermedades de transmisión sexual. UN وتواجـه المتجـَّـر بهم في النشاط الجنسي أخطـار متـزايدة من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    También le preocupa la creciente incidencia de enfermedades sexualmente transmisibles entre los jóvenes. UN وتشعر بالمزيد من القلق إزاء ارتفاع حدوث حالات الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي لدى الشباب.
    26. El Gobierno del Perú informó de que el Ministerio de Salud había establecido el Programa de Control de Enfermedades de transmisión sexual y SIDA (PROCETSS) para fortalecer y evaluar la respuesta nacional a la situación del país en materia de ETS/VIH/SIDA. UN 26- وأفادت حكومة بيرو بأن وزارة الصحة أنشأت " برنامج مراقبة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإيدز " بغية تعزيز وتقييم حالة التصدي على الصعيد الوطني لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    A todos los pacientes que asisten a la clínica ambulatoria para el diagnóstico y tratamiento de infecciones transmitidas por vía sexual, recién abierta, se les aconseja encarecidamente que se hagan la prueba del SIDA. UN ويجري التشجيع النشط على إجراء اختبار فيروس نقص المناعة البشرية لجميع المرضى الذين يحضرون إلى العيادة الخارجية المنشأة حديثاً لتشخيص الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والسيطرة عليها.
    También se muestra preocupado por el problema cada vez más grave de las infecciones de transmisión sexual (ITS) en los adolescentes. UN كما يساورها القلق إزاء تنامي مشكلة الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في صفوف المراهقين.
    Este control periódico consiste en un examen ginecológico y pruebas de ITS/SIDA, lo que de alguna manera garantiza su salud. UN وتتمثل هذه المراقبة في إجراء فحوص للكشف عن أمراض النساء، إلى جانب اختبارات الكشف عن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بما فيها الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus