"المنكوبة بالحرب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asolado por la guerra
        
    • asolada por la guerra
        
    • asolados por la guerra
        
    • asoladas por la guerra
        
    • afectadas por la guerra
        
    Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجـل إحـلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    DE RWANDA asolada por la guerra UN الاجتماعية - الاقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب
    Asistencia internacional de emergencia para la solución del problema de los refugiados, el restablecimiento de la paz general, la reconstrucción y el desarrollo socioeconómico de Rwanda asolada por la guerra UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين، وإعادة إقرار السلم التام، والتعمير والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب
    Respecto del párrafo 11 de la parte dispositiva, sobre la convocación de una reunión internacional sobre remoción de minas, mi delegación quisiera decir que en la reunión de expertos también podría elaborarse una estrategia internacional para la remoción de minas y los medios y arbitrios de aliviar las consecuencias desastrosas de las minas terrestres en los países asolados por la guerra. UN وبالنسبة للفقرة ١١ من المنطوق، المتعلقة بعقد اجتماع دولي يعنى بإزالة اﻷلغام، يود وفد بلدي أن يشير إلى أنه يمكن لاجتماع الخبراء أن يضع أيضا استراتيجية دولية ﻹزالة اﻷلغام وكذلك الطرق والوسائل لتخفيف اﻵثار الوخيمة لﻷلغام في البلدان المنكوبة بالحرب.
    A pesar de la pesada carga de las sanciones, la República Federativa de Yugoslavia seguirá cooperando con la asistencia humanitaria a las zonas asoladas por la guerra y facilitándola. UN وعلى الرغم من وطأة عبء الجزاءات، فستواصل جمهورية يوغوسلافيا تقديم المساعدة إلى المناطق المنكوبة بالحرب وتيسير وصول المعونة اﻹنسانية إليها.
    Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحـلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    Asistencia internacional de emergencia para la solución del problema de los refugiados, el restablecimiento de la paz general, la reconstrucción y el desarrollo socioeconómico de Rwanda asolada por la guerra UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين وإعادة إقرار السلم التام، والتعمير والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب
    problema de los refugiados, el restablecimiento de la paz general, la reconstrucción y el desarrollo socioeconómico de Rwanda asolada por la guerra UN تقديـم المساعـدة الدوليـة الطارئـة من أجـل حـل مشكلـة اللاجئيـن وإعـادة إقـرار السلـم التـام والتعميـر والتنميــة الاجتماعية والاقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب
    En 1995, cuando se estaba produciendo la guerra en Bosnia y Herzegovina, la organización llevó a cabo una campaña de recaudación de fondos para establecer este modelo en la Bosnia y Herzegovina asolada por la guerra. UN وفي عام 1995، عندما كانت الحرب تدور في البوسنة، قامت المؤسسة بحملة لجمع التبرعات لتأسيس هذا النموذج في البوسنة المنكوبة بالحرب.
    ASISTENCIA INTERNACIONAL DE EMERGENCIA PARA LA SOLUCIÓN DEL PROBLEMA DE LOS REFUGIADOS, EL RESTABLECIMIENTO DE LA PAZ GENERAL, LA RECONSTRUCCIÓN Y EL DESARROLLO SOCIOECONÓMICO DE RWANDA asolada por la guerra UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين وإعادة إقــرار السلم التــام، والتعميــر والتنميــة الاجتماعية - الاقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب
    49/23. Asistencia internacional de emergencia para la solución del problema de los refugiados, el restablecimiento de la paz general, la reconstrucción y el desarrollo socioeconómico de Rwanda asolada por la guerra UN ٩٤/٣٢ - تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين، وإعادة إقرار السلم التام، والتعمير والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب
    En septiembre de 1998, la Fundación de las Naciones Unidas financió un proyecto del UNICEF por valor de 3.090.000 dólares titulado " Hacia la erradicación de la poliomielitis en países asolados por la guerra " . UN في أيلول/سبتمبر 1998، مولت مؤسسة الأمم المتحدة مشروعا لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة بمبلغ 000 090 3 دولار عنوانه " نحو القضاء على شلل الأطفال في البلدان المنكوبة بالحرب " .
    f) Se debería establecer un fondo internacional de contribuciones voluntarias, adscrito al Departamento de Asuntos Humanitarios, a fin de proporcionar fondos y recursos para reforzar los programas de remoción de minas en los países en desarrollo asolados por la guerra. UN )و( ينبغي إنشاء صندوق دولي للتبرعات تحت إشراف إدارة الشؤون اﻹنسانية لاتاحة اﻷموال والموارد لتعزيز برامج إزالة اﻷلغام في البلدان النامية المنكوبة بالحرب.
    Además de la financiación oficial para el desarrollo, la comunidad internacional suministra recursos oficiales en condiciones favorables para otras necesidades, que de hecho están aumentando, relacionadas con materias tales como el cambio climático mundial, la prevención de las crisis financieras, la contención de enfermedades transmisibles, o las medidas de seguridad en países asolados por la guerra. UN 123 - ويوفرِّ المجتمع الدولي، بالإضافة إلى التمويل الإنمائي الرسمي، موارد رسمية ميسرة للاحتياجات الإضافية - المتعاظمة في الواقع - التي من بينها شواغل من قبيل تغيُّر المناخ العالمي، واتقاء الأزمات المالية، واحتواء الأمراض المعدية، وتوفير الأمن في البلدان المنكوبة بالحرب.
    En este contexto, quisiéramos también destacar que últimamente la asistencia humanitaria de las principales organizaciones internacionales humanitarias ha disminuido considerablemente, y que de hecho ninguna ha llegado de los gobiernos de ciertos países, por lo cual la situación humanitaria en la República Federativa de Yugoslavia y en las zonas asoladas por la guerra se ha agravado aún más. UN وفي هذا السياق نود أن نشدد كذلك على أن المساعدة اﻹنسانية المقدمة من المنظمات اﻹنسانية الدولية الرئيسية قد تضاءلت مؤخرا إلى حد كبير، وأنه لا تصل في الواقع أي مساعدات من حكومات بعض البلدان، ولذا، فإن الحالة اﻹنسانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمناطق المنكوبة بالحرب قد شهدت المزيد من التدهور.
    Y aunque debe soportar la pesada carga impuesta por las sanciones, también seguirá prestando asistencia y facilitando ayuda humanitaria a las zonas afectadas por la guerra. UN وعلى الرغم من وطأة عبء الجزاءات، فإن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ستواصل أيضا المساعدة على تقديم المعونة الانسانية وتيسير وصولها إلى المناطق المنكوبة بالحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus