"المنهج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el programa
        
    • los programas
        
    • los planes
        
    • método
        
    • plan de estudios
        
    • del plan
        
    • metodología
        
    • el enfoque
        
    • criterio
        
    • programa de estudios
        
    • el plan de
        
    • currículo
        
    • nuestro currículum
        
    el programa era completamente diferente del programa sirio y del programa israelí, y eso nos ponía en desventaja. UN وكان المنهج الدراسي مختلفا تماما عن المنهجين السوري والاسرائيلي. وهذا وضع غير مؤات بالنسبة لنا.
    el programa consta de un curso de cuatro días de duración, con una capacidad de 125 personas por curso. UN ويتمثل المنهج التدريبي في برنامج مدته أربعة أيام تصل طاقته الاستيعابية إلى ١٢٥ شخصا للبرنامج الواحد.
    Se distribuyeron a los alumnos de todas las escuelas del OOPS de la Ribera Occidental materiales de refuerzo de los programas de estudio y aprendizaje en casa. UN وتمﱠ توزيع مواد ﻹثراء المنهج وأخرى للتعلﱡم المنزلي على التلامذة في جميع مدارس اﻷونروا في الضفة الغربية.
    - ¿Mejorará los procedimientos de adopción de decisiones y permitirá reducir los costos de aplicación de los programas? UN ● هل سيساعد المنهج على تحسين اتخاذ القرارات ويخفض من تكاليف تنفيذ البرامج؟
    El Líbano pidió información sobre la inclusión de la cultura de derechos humanos en los planes de estudios. UN وطلب لبنان معلومات عن الكيفية التي يجري بها إدماج ثقافة حقوق الإنسان في المنهج التعليمي.
    ¿Estás diciendo que, usa un método viejo para que nadie sospeche de Malles? Open Subtitles أتقولين أنّه يستخدم المنهج القديم فقط، حتّى لا أحد يشتبه بمالس؟
    Sería asimismo conveniente incluir las prácticas estándar de gestión en el plan de estudios de la Escuela Superior del Personal. UN ويمكن الحصول على مزيد من الدعم للممارسات الإدارية الموحدة عن طريق إدراجها في المنهج الدراسي لكلية الموظفين.
    Lo presentó en el Senado su Presidente y ahora forma parte del plan de estudios de varias universidades polacas. UN وقدم مدير المراسم بمجلس الشيوخ ذلك التقرير الى مجلس الشيوخ ويشكل اﻵن جزءا من المنهج الدراسي في عدة جامعات بولندية.
    La formación sobre derechos humanos se incluye en el programa de estudios de todos los funcionarios policiales y de seguridad. UN وقد تم حالياً إدماج التدريب على حقوق الإنسان في المنهج التعليمي الذي يُدرّس لجميع ضباط الشرطة والأمن.
    Bien, el profesor puso esto en el programa de estudios pero no te miran con desprecio, no se aferran, no te miran con desprecio. Open Subtitles حسناً يا معلمون ضعوا ذلك في المنهج ولكنهم لا يحدقون في وجهي ولكنك متشبث بالسقف ,هم لاينظروا إلي نظرة دونية
    En 1993, el programa continuó la capacitación de educadores con objeto de desarrollar y aplicar esos planes de estudios. UN وفي عام ١٩٩٣، واصل البرنامج تدريب الاساتذة على وضع واستخدام ذلك المنهج الدراسي.
    Luego, a lo largo del año, se incluirán elementos de ese programa en los programas ordinarios de capacitación de los diversos sectores. UN وستُدرج عناصر من هذا المنهج في برامج التدريب النظامي لشتى القطاعات أثناء عام ٨٩٩١.
    Es preocupante que no se hayan hecho esfuerzos para introducir los idiomas locales en los programas escolares. UN وثمة قلق من أنه لم تبذل جهود لإدخال اللغات المحلية في المنهج التعليمي.
    Alrededor del 60% de los países que respondieron comunicaron que las actividades de prevención del uso indebido de drogas formaban parte de los programas de estudio. UN وقد أفاد حوالي ٠٦ في المائة من البلدان التي بعثت بردودها أن أنشطة مكافحة تعاطي المخدرات تشكل جزءا من المنهج الدراسي .
    Parece abierta a mis sugerencias acerca del cambio en los planes de estudio. Open Subtitles بدت و كأنها متقبلة لما أقترحته بشأن التغيير في المنهج الدراسي
    En los planes de estudio de la Academia de Servicios de Defensa y otras universidades de Myanmar hay cursos de derecho humanitario. UN وتشكل الدورات الدراسية المتعلقة بالقانون اﻹنساني جزءا من المنهج في أكاديمية خدمات الدفاع وغيرها من كليات ميانمار.
    El décimo grado ya se introdujo en Jordania y el Líbano, y no forma parte de los planes de estudio de la República Árabe Siria. UN وقد سبق تطبيق السنة الدراسية العاشرة في اﻷردن ولبنان، لكنها ليست جزءا من المنهج في الجمهورية العربية السورية.
    Otras propusieron que ese método se aplicara también a las contribuciones del personal. UN ونادى آخرون بتطبيق هذا المنهج أيضا على الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Recordó que más de 50.000 familias se oponían al plan de estudios obligatorio de las escuelas públicas y privadas. UN وذكّر بأن ما يزيد على 000 50 أسرة تعترض على المنهج الإلزامي في المدارس العامة والخاصة.
    Gran parte del plan de estudios de la ACCA se había utilizado para preparar el currículo de referencia. UN وتم استخدام معظم البرنامج الدراسي للرابطة في إعداد المنهج الدراسي النموذجي.
    Quiero comentar la necesidad urgente de mejorar la metodología para determinar la escala de cuotas para el prorrateo. UN وأود اﻵن أن أعلق على الحاجة الملحة الى تحسين المنهج الذي يتقرر به جدول اﻷنصبة.
    Para las emisiones de CO2 se ha aplicado el enfoque de combustibles agregados de la metodología del IPCC, pues se comprobó que las diferencias entre la metodología agregada y la metodología desagregada eran menos de 0,1%. UN وفيما يتعلق بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون، طبق منهج الوقود التجميعي المأخوذ من منهج الفريق الحكومي الدولي، إذ وجد أن الاختلافات بين المنهج التجميعي والمنهج المفصل تقل عن ١,٠ في المائة.
    El criterio adoptado por la secretaría respecto de la cooperación técnica con el pueblo palestino sentaba un ejemplo para otras organizaciones. UN وقال إن المنهج الذي تتبعه اﻷمانة إزاء التعاون التقني بصدد الشعب الفلسطيني يشكل مثالا يقتدى بالنسبة للمنظمات اﻷخرى.
    En cada país las personas competentes deben, partiendo del modelo, elaborar un programa de estudios e indicar el tiempo que debe dedicarse a cada tema. UN ويجب أن يستند الأشخاص المختصون في كل بلد إلى المنهج الدراسي لوضع برنامج تعليمي وبيان الزمن الذي ستستغرقه دراسة كل مادة.
    El nuevo currículo nacional estará estrechamente vinculado al currículo de Nueva Zelandia. UN وسيتم ربط المنهج الجديد بشكل وثيق بالمنهج التعليمي في نيوزيلندا.
    Haremos algunos cambios en nuestro currículum, tan pronto como sea posible, así que, ¿estás lista para hablar con Timothy? Open Subtitles علينا القيام ببعض التغييرات على المنهج, بأسرع ما يمكن لذا هل أنت مستعدة للتحدث مع (تيموثي)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus