La metodología utilizada para preparar los informes consiste en varias lecturas sucesivas en pro de la calidad. | UN | وتتكون المنهجية التي استخدمت في إعداد التقارير من عدة قراءات الهدف منها ضمان جودتها. |
Las modificaciones que propone introducir la Comisión de Cuotas en la metodología utilizada para calcular la escala propuesta para los tres años siguientes son un paso positivo. | UN | وأضاف أن التغييرات التي اقترحت لجنة الاشتراكات ادخالها على المنهجية التي استخدمت في حساب جدول اﻷنصبة المقترح لفترة اﻷعوام الثلاثة المقبلة هي تغييرات إيجابية. |
La metodología utilizada para preparar las estimaciones sigue siendo en esencia la misma que se aplicó para las estimaciones correspondientes a los anteriores presupuestos de apoyo bienales. | UN | وتظل المنهجية التي استخدمت ﻹعداد التقديرات هي أساسا نفس المنهجية المطبقة بالنسبة إلى التقديرات المتصلة بميزانيات الدعم لفترات السنتين السابقة. |
6. La metodología que se empleó para tramitar las reclamaciones de la segunda serie es análoga a la empleada en la tramitación de las reclamaciones de la primera serie. | UN | ٦- المنهجية التي استخدمت لتجهيز المطالبات الواردة في الدفعة الثانية مماثلة للمنهجية المطبقة لتجهيز المطالبات الواردة في الدفعة اﻷولى. |
El Presidente de la Segunda Conferencia de Examen escribió a Mauritania para solicitar más información sobre la metodología empleada para realizar el reconocimiento inicial. | UN | وخاطبت رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني موريتانيا طالبة معلومات إضافية عن المنهجية التي استخدمت في إجراء تلك الدراسة الاستقصائية. |
La metodología aplicada en la preparación de las estimaciones para el bienio 2004-2005 se ajusta al presupuesto armonizado del bienio anterior y se explican en el anexo II del presente documento. | UN | أما المنهجية التي استخدمت في إعداد تقديرات فترة السنتين 2004 - 2005 فتتمشى مع منهجية الميزانية الموحدة لفترة السنتين السابقة، وهي مشروحة في المرفق الثاني بهذه الوثيقة. |
Explicación del por qué los actuales datos de referencia son incorrectos, con inclusión de la metodología utilizada para recopilar y verificar que se disponga de los datos, junto con la documentación de apoyo; | UN | ▪ شرح الأسباب التي تجعل بيانات خط الأساس الحالية خاطئة، بما في ذلك من معلومات عن المنهجية التي استخدمت في جميع البيانات والتحقق من صحتها، إلى جانب الوثائق المساندة كلما توافرت؛ |
Explicación del por qué los actuales datos de referencia son incorrectos, con inclusión de la metodología utilizada para recopilar y verificar que se disponga de los datos, junto con la documentación de apoyo; | UN | ▪ شرح الأسباب التي تجعل بيانات خط الأساس الحالية خاطئة، بما في ذلك من معلومات عن المنهجية التي استخدمت في جميع البيانات والتحقق من صحتها، إلى جانب الوثائق المساندة كلما توافرت؛ |
En cada caso, la secretaría pidió a las organizaciones que formularan observaciones sobre la versión final del informe, especialmente sobre la metodología utilizada durante su preparación y el contenido de las recomendaciones. | UN | في كل حالة من هذه الحالات، طلبت أمانة المجلس من المؤسسات التعليق على الصيغة النهائية للتقرير، بما في ذلك المنهجية التي استخدمت خلال إعداده ومضمون التوصيات الوارده فيه. |
III. METODOLOGIA 17. La metodología utilizada para preparar estas estimaciones es la misma que se aplicó en las estimaciones originales y revisadas de todos los presupuestos a partir del bienio 1984-1985. | UN | ١٧ - إن المنهجية التي استخدمت في إعداد هذه التقديرات لا تزال هي نفس المنهجية التي طبقت بالنسبة الى التقديرات اﻷصلية والمنقحة لكل من ميزانيات فترة السنتين منذ ميزانية الفترة ١٩٨٤-٨٥١٩. |
La metodología utilizada para comparar el costo de vida en Washington con el de las capitales de las administraciones presuntamente utilizables en la comparación fue la misma que se había utilizado para calcular la diferencia entre el costo de la vida en Nueva York y en Washington. | UN | ١٢٨ - وكانت المنهجية التي استخدمت لقياس تكلفة المعيشة في واشنطن العاصمة، وعاصمتي البلدين المحتمل اتخاذهما أساسا للمقارنة مطابقة للمنهجية التي استخدمت لقياس تكلفة المعيشة في نيويورك/ واشنطن. |
La metodología utilizada para preparar estas estimaciones presupuestarias bienales es la misma que se aplicó en las estimaciones originales y revisadas de todos los presupuestos a partir del bienio 1984-1985. | UN | ١ - إن المنهجية التي استخدمت في إعداد هذه التقديرات لا تزال هي نفس المنهجية التي طبقت بالنسبة إلى التقديرات اﻷصلية والمنقحة لكل من ميزانيات فترة السنتين منذ ميزانية الفترة ١٩٨٤ - ١٩٨٥. |
La metodología utilizada para comparar el costo de vida en Washington con el de las capitales de las administraciones presuntamente utilizables en la comparación fue la misma que se había utilizado para calcular la diferencia entre el costo de la vida en Nueva York y en Washington. | UN | ١٢٨ - وكانت المنهجية التي استخدمت لقياس تكلفة المعيشة في واشنطن العاصمة، وعاصمتي البلدين المحتمل اتخاذهما أساسا للمقارنة مطابقة للمنهجية التي استخدمت لقياس تكلفة المعيشة في نيويورك/ واشنطن. |
La incorporación de datos de las oficinas fuera de la Sede se realizará utilizando la metodología empleada en 1994 y 1995 para la depuración de los datos del personal y los familiares a cargo, y no la metodología utilizada en 1993 para la alimentación inicial de la base de datos. | UN | ٣٧ - سيتم نقل البيانات من المكاتب الواقعة خارج المقر باستخدام المنهجية التي اعتمدت عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ لتطهير بيانات الموظفين وعائليهم وليست المنهجية التي استخدمت عام ١٩٩٣ للنقل اﻷولي لقاعدة البيانات. |
La metodología utilizada para preparar el presente informe se basó en un cuestionario enviado a las organizaciones no gubernamentales y organizaciones intergubernamentales, complementado en muchos casos con sus informes anuales y otros materiales. | UN | ١٠ - المنهجية التي استخدمت في إعداد هذا التقرير هي استبيان أرسل إلى المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية، تلحق به، في كثير من الحالات، تقاريرها السنوية ومواد أخرى. |
29. Tras completar los 12 estudios a fondo, el FNUAP se propone preparar, publicar y difundir ampliamente informes sobre las lecciones que se han derivado de los estudios, sobre la manera de prepararse y realizar un estudio a fondo, y sobre la metodología utilizada en dichos estudios. | UN | ٢٩ - ولدى الانتهاء من الدراسات المتعمقة الاثنتي عشرة، يعتزم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إعداد ونشر تقرير أو تقارير عن الدروس المستفادة من هذه الدراسات، وعن كيفية إعداد وإجراء دراسة متعمقة، وعن المنهجية التي استخدمت في هذه الدراسات، كما يعتزم نشر هذه التقارير على نطاق واسع. |
Como se señala en el párrafo 21 de la introducción, la metodología aplicada para preparar el presupuesto por programas es la misma que la metodología utilizada para el presupuesto del bienio en curso. La Asamblea General hizo suya esa metodología en la sección III de su resolución 47/212 A, de 23 de diciembre de 1992. | UN | ٣١ - كما هو مبيﱠن في الفقرة ١٢ من المقدمة فإن المنهجية المتبعة في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة هي نفسها المنهجية التي استخدمت في فترة السنتين الجارية وأيدتها الجمعية العامة في الجزء الثالث من قرارها ٧٤/٢١٢ ألف المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٩٩١. |
de la escala de cuotas La Comisión recordó que en la preparación de la escala de cuotas para el período 2007-2009 se había utilizado la misma metodología que en los dos últimos períodos de la escala. | UN | 9 - أشارت اللجنة إلى أن المنهجية التي استخدمت في إعداد جدول الأنصبة المقررة في الفترتين الماضيتين هي ذاتها التي استخدمت في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009. |
de cuotas La Comisión recordó que, en la preparación de la escala de cuotas para el período 2007-2009, se había utilizado la misma metodología que en los dos últimos períodos de la escala. | UN | 9 - أشارت اللجنة إلى أن المنهجية التي استخدمت في إعداد جدول الأنصبة المقررة لفترتي جدول الأنصبة المقررة الماضيتين هي ذاتها التي استخدمت في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009. |
36. La metodología empleada para preparar el presupuesto por programas es idéntica a la utilizada en el bienio anterior, aprobada por la Asamblea General en su resolución 47/212 A, de 23 de diciembre de 1992. | UN | ٣٦ - واتبعت في إعداد الميزانية البرنامجية ذات المنهجية التي استخدمت في فترة السنتين السابقة وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
La metodología aplicada en la preparación de las estimaciones para el bienio 2006-2007 se ajusta al presupuesto armonizado del bienio anterior y se explican en el anexo II del presente documento. Cuadro 2. | UN | أما المنهجية التي استخدمت في إعداد تقديرات فترة السنتين 2006 - 2007 فتتمشى مع منهجية الميزانية الموحدة لفترة السنتين السابقة، وهي مشروحة في المرفق الثاني بهذه الوثيقة. |
De las zonas afectadas, ¿cuáles se consideran de efectos elevados, medios y bajos? ¿Qué método se utilizó para determinar estas prioridades? | UN | :: أولاً-2 أي المناطق المتأثرة يعتبر عالي أو متوسط أو منخفض التأثير؟ وما هي المنهجية التي استخدمت لتحديد هذه الأولويات؟ |