"المهاتما غاندي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mahatma Gandhi
        
    • Mahatma Ghandi
        
    • Gandhiji
        
    • de garantía
        
    • garantía nacional del empleo rural
        
    Seguir esforzándose por extender por el país el modelo de crecimiento rural de la Ley nacional Mahatma Gandhi de garantía del empleo rural. UN مواصلة جهودها لزيادة نشر نموذج النمو في الأرياف المنصوص عليه في قانون المهاتما غاندي الوطني لتوفير فرص عمل في الأرياف.
    El mensaje de Mahatma Gandhi, apóstol de la paz y la no violencia, podría llevar al mundo a un refugio seguro en el próximo milenio. UN وهنا يمكن لرسالة المهاتما غاندي رسول السلام ونبذ العنف، أن تقود العالم إلى ملاذ آمن في اﻷلفية القادمة.
    El Mahatma Gandhi, Anwar el-Sadat, Martin Luther King Jr. y John F. Kennedy fueron todos eliminados por las balas de los asesinos. UN فقد أزهقت أرواح المهاتما غاندي وأنور السادات ومارتن لوثر كينغ وجون كيندي برصاصات القتلة.
    El camino de los armamentos nucleares que la India y el Pakistán han emprendido constituye un golpe a los ideales que Mahatma Gandhi encarna. UN واختيار الهند وباكستان طريق اﻷسلحة النووية نكبة للمثــل العليــا التـي جسدها المهاتما غاندي.
    Ley nacional Mahatma Ghandi de garantía del empleo rural UN قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان فرص العمل في الأرياف
    El desaparecido Mahatma Gandhi nació un día como hoy. UN لقد ولد الراحل المهاتما غاندي في مثل هذا اليوم.
    Los participantes se comprometieron solemnemente a cultivar los valores defendidos por Mahatma Gandhi. UN وتعهد المشاركون رسميا برعاية القيم التي اعتنقها المهاتما غاندي.
    Esas palabras de Mahatma Gandhi resumen el enfoque que necesitamos para promover la comprensión y la cooperación interreligiosa e intercultural en pro de la paz. UN تلخص كلمات المهاتما غاندي تلك النهج الذي نحتاج إليه لتعزيز التفاهم والتعاون بين الديانات والثقافات من أجل السلام.
    Como recordamos, Mahatma Gandhi prefirió posponer la independencia de la India antes que transigir con el terrorismo cuando hubo un violento ataque en el transcurso del movimiento de no cooperación. UN وفضل المهاتما غاندي تأجيل استقلال الهند على التهاون مع الإرهاب حينما وقع هجوم عنيف خلال حركة عدم التعاون.
    Para el pueblo de la India, África es también la tierra del despertar del padre de nuestra nación, Mahatma Gandhi. UN وبالنسبة للشعب الهندي، تمثل أفريقيا أيضا أرض الصحوة للأب المؤسس لدولتنا، المهاتما غاندي.
    Mahatma Gandhi decía con acierto que la intolerancia en sí misma es una forma de violencia y un obstáculo que se interpone al crecimiento de un verdadero espíritu democrático. UN قال المهاتما غاندي بحق إن التعصب هو في حد ذاته شكل من أشكال العنف وعقبة أمام نمو الروح الديمقراطية الحقة.
    En ese sentido, debemos celebrar a Mahatma Gandhi y a Martin Luther King, Jr., quienes demostraron el poder de la no violencia. UN وهنا، لا بد لنا أن نحيي المهاتما غاندي ومارتن لوثر كينغ، اللذين أثبتا قوة اللاعنف.
    Mahatma Gandhi dijo que la Tierra proporcionaba lo suficiente para cubrir las necesidades de todos los hombres, pero no la codicia de cada uno de ellos. UN قال المهاتما غاندي إن الأرض توفر ما يكفي لتلبية حاجة كل إنسان، وليس ما يُشبع جشع كل إنسان.
    En el marco del Sistema Nacional de garantía del empleo rural Mahatma Gandhi se aseguran 100 días de trabajo, la mitad de ellos reservados a las mujeres, a 53 millones de familias pobres. UN ويكفل مشروع المهاتما غاندي الوطني لضمان العمالة الريفية 100 يوم عمل، نصفها محجوز للنساء، من أجل 53 مليون أسرة فقيرة.
    Mahatma Gandhi afirmaba que el estado de una nación se reflejaba en el estado de sus familias. UN وقد قال المهاتما غاندي إن حالة الأمّة تعكسها حالة أُسرها.
    El Instituto Mahatma Gandhi envía especialistas de forma gratuita a las ONG para enseñar música y danza a las personas con discapacidad. UN ويوفر معهد المهاتما غاندي مجاناً للمنظمات غير الحكومية أشخاصاً من أصحاب الخبرة لتدريب الأشخاص ذوي الإعاقة على الموسيقى والرقص.
    Por eso el colegio funciona siguiendo el estilo de vida y trabajo de Mahatma Gandhi. TED وبذلك تعمل الكلية مقتدية بنمط حياة وأسلوب عمل المهاتما غاندي
    Fue un logro digno de Mahatma Gandhi, realizado con la perspicacia de un abogado y el idealismo de un santo. TED إنجاز أستحق أن يذكره المهاتما غاندي جرى بفطنة محامي ومثالية قديس
    Yo estaba de pie apoyado en la estatua de Mahatma Gandhi. TED كنت واقفا، أتكيء على تمثال المهاتما غاندي.
    El ejemplo más conocido es la Ley nacional Mahatma Ghandi de garantía del empleo rural, aprobada en la India en 2005. UN وأشهر الأمثلة على ذلك هو قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان فرص العمل في الأرياف، المعتمد في الهند في عام 2005.
    Hoy día es posible afirmar que el legado de Mahatma Ghandi guarda tanta pertinencia respecto de la formación moral de los estudiantes de los países industrializados como el de Raoul Wallenberg respecto de la de los estudiantes de los países en desarrollo. UN فمن الممكن اليوم القول بأن تراث المهاتما غاندي مناسب لتربية تلاميذ البلدان الصناعية تربية روحية، كما أن تراث راؤول وولنبرغ ملائم لطلاب البلدان النامية.
    Dado que declaró que Gandhiji es su padre pondremos a su gente en un lugar confortable para pasar la noche Open Subtitles بما أنك تزعم أن والدك هو المهاتما غاندي سنضع رجالك في مكان مريح ليناموا فيه الليلة
    El derecho al trabajo se incluyó en los principios rectores de la política pública como un objetivo al que se debía aspirar, pero la Ley de garantía nacional del empleo rural ha hecho de él una garantía legal. UN وقد أدرج الحق في العمل في المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة بوصفه من الأهداف المرجوة إلاّ أن قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان توفير فرص العمل في الريف قد جعل من ذلك ضمانة قانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus