"المهاجرين إلى البلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los migrantes a los países
        
    • los emigrantes a los países
        
    • migratorios a países
        
    8. Reafirma la necesidad de adoptar políticas y tomar medidas para reducir el costo de transferir las remesas de fondos que envían los migrantes a los países en desarrollo; UN " 8 - تؤكد مجددا الحاجة إلى اعتماد سياسات واتخاذ تدابـيـر للتقليل من تكاليف نقل تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية؛
    14. Reafirma la necesidad de adoptar políticas y tomar medidas para reducir el costo de transferir las remesas de fondos de los migrantes a los países en desarrollo; UN " 14 - تعيد تأكيد ضرورة اعتماد سياسات واتخاذ تدابير كفيلة بالحد من تكلفة نقل تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية.
    9. Reafirma la necesidad de adoptar políticas y tomar medidas para reducir el costo de las transferencias de fondos de los migrantes a los países en desarrollo y celebra los esfuerzos realizados por los gobiernos y las partes interesadas a ese respecto; UN 9 - تؤكد من جديد الحاجة إلى اعتماد سياسات واتخاذ تدابير كفيلة بالحد من تكلفة نقل تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية وترحب بالجهود التي تبذلها الحكومات وأصحاب المصلحة في هذا المضمار؛
    La delegación del Líbano acoge con beneplácito el debate sobre las remesas y espera que genere medidas que permitan reducir el costo de las remesas de los emigrantes a los países en desarrollo. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بمناقشة موضوع التحويلات وعن الأمل في أن تسفر هذه المناقشة عن اتخاذ تدابير للحد من التكلفة المفروضة على تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية.
    14. Reafirma la necesidad de adoptar políticas y aplicar medidas para reducir el costo de transferir remesas de fondos de los emigrantes a los países en desarrollo y acoge con satisfacción los esfuerzos realizados por los gobiernos y las principales partes interesadas a ese respecto; UN 14 - تؤكد من جديد الحاجة إلى اعتماد سياسات واتخاذ تدابير لخفض تكلفة نقل تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية، وترحب بجهود الحكومات وأصحاب المصلحة في هذا الصدد؛
    Suspensión temporal del envío de trabajadores migratorios a países de alto riesgo como la Arabia Saudita, Kuwait y Qatar, así como a cualquier otro país que no disponga de garantías suficientes en materia de derechos humanos en general y de derechos de los trabajadores migratorios en particular. UN التعليق المؤقت لإرسال العمال المهاجرين إلى البلدان التي تشتد فيها المخاطر من قبيل المملكة العربية السعودية والكويت وقطر وكذلك إلى جميع البلدان التي لا تتوفر على ضمانات كافية لحماية حقوق الإنسان بوجه عام وحقوق العمال المهاجرين بوجه خاص.
    9. Reafirma la necesidad de adoptar políticas y tomar medidas para reducir el costo de las transferencias de fondos de los migrantes a los países en desarrollo y celebra los esfuerzos realizados por los gobiernos y las partes interesadas a ese respecto; UN 9 - تؤكد من جديد الحاجة إلى اعتماد سياسات واتخاذ تدابير كفيلة بالحد من تكلفة نقل تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية، وترحب بالجهود التي تبذلها الحكومات وأصحاب المصلحة في هذا المضمار؛
    2. Alienta a los gobiernos y otros interesados pertinentes a que estudien la posibilidad de adoptar medidas, acordes con la legislación nacional que favorezcan las corrientes de remesas de los migrantes a los países receptores, entre otras: UN 2 - تشجع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين المعنيين على النظر في وضع تدابير لتيسير تدفقات تحويلات المهاجرين إلى البلدان المتلقية، وفقا لأحكام القوانين الوطنية، ويشمل ذلك ضمن أشياء أخرى:
    2. Alienta a los gobiernos y otros interesados pertinentes a que estudien la posibilidad de adoptar medidas, acordes con la legislación nacional, que faciliten las corrientes de remesas de los migrantes a los países receptores, entre otras: UN 2 - تشجع الحكومات وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة على النظر في اتخاذ تدابير، وفقا للتشريعات الوطنية، تيسر تدفقات تحويلات المهاجرين إلى البلدان المتلقية، ويشمل ذلك ضمن أشياء أخرى:
    6. Reafirma la necesidad de adoptar políticas y tomar medidas para reducir el costo de la transferencia de remesas de fondos de los migrantes a los países en desarrollo, y celebra los esfuerzos de los gobiernos y las partes interesadas a ese respecto; UN " 6 - تعيد تأكيد ضرورة اتباع سياسات واتخاذ تدابير من أجل الحد من تكاليف نقل التحويلات المالية من المهاجرين إلى البلدان النامية، وترحب بما تبذله الحكومات وأصحاب المصلحة من جهود في هذا الصدد؛
    Las remesas que envían los migrantes a los países en desarrollo alcanzan miles de millones de dólares y hay pruebas de que facilitan la integración social al reducir la incidencia de la pobreza extrema, pues en general están asociadas a un aumento de las inversiones de la familia en la educación, las empresas y los servicios de salud. UN فتحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية تصل إلى البلايين من دولارات الولايات المتحدة، وثمة بعض البراهين الدالة على أنها تيسر الإدماج الاجتماعي حيث تحد من الفقر المدقع نظرا لارتباطها في كثير من الأحيان بزيادة استثمارات الأسر في مجالات التعليم ومباشرة الأعمال الحرة والصحة.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno recalcaron la necesidad de que los países de destino de los migrantes adopten medidas para reducir el costo de transferencia de las remesas de los migrantes a los países en desarrollo sin ningún tipo de parcialidad o discriminación. UN 386 - أكد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة قيام بلدان المقصد باتخاذ سياسات لخفض تكاليف إرسال تحويلات مالية من المهاجرين إلى البلدان النامية دون أي تحيز أو تمييز.
    Los Ministros recalcaron la necesidad de que los países de destino de los migrantes adopten medidas para reducir el costo de transferencia de las remesas de los migrantes a los países en desarrollo sin ningún tipo de parcialidad o discriminación. UN 587- أكد الوزراء ضرورة اعتماد سياسات في بلدان مقصد المهاجرين لتقليل نفقات إرسال تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية بدون تحيُّز أو تمييز.
    Reafirmamos la necesidad de adoptar políticas y tomar medidas para reducir los gastos de transferencia de las remesas de fondos de los migrantes a los países en desarrollo y aplaudimos los esfuerzos de los gobiernos y los interesados a ese respecto. UN 63 - ونؤكد من جديد الحاجة إلى اتباع سياسات، والتعهد باتخاذ تدابير، من أجل الحد من تكاليف نقل التحويلات المالية من المهاجرين إلى البلدان النامية، ونرحب بالجهود التي يبذلها كل من الحكومات وأصحاب المصلحة في هذا الصدد.
    Reafirmamos la necesidad de adoptar políticas y tomar medidas para reducir los gastos de transferencia de las remesas de fondos de los migrantes a los países en desarrollo y aplaudimos los esfuerzos de los gobiernos y los interesados a ese respecto. UN 63 - ونؤكد من جديد الحاجة إلى اتباع سياسات، والتعهد باتخاذ تدابير، من أجل الحد من تكاليف نقل التحويلات المالية من المهاجرين إلى البلدان النامية، ونرحب بالجهود التي يبذلها كل من الحكومات وأصحاب المصلحة في هذا الصدد.
    9. Reafirma la necesidad de adoptar políticas y tomar medidas para reducir el costo de transferir las remesas de fondos que envían los emigrantes a los países en desarrollo, y acoge con beneplácito las medidas adoptadas por los gobiernos y los interesados a este respecto; UN 9 - تؤكد مجددا الحاجة إلى اعتماد سياسات واتخاذ تدابـيـر للتقليل من تكاليف نقل تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية، وترحب بالجهود التي تبذلها الحكومات وأصحاب المصلحة في هذا الصدد؛
    14. Reafirma la necesidad de adoptar políticas y aplicar medidas para reducir el costo de transferir remesas de fondos de los emigrantes a los países en desarrollo y acoge con satisfacción los esfuerzos realizados por los gobiernos y las principales partes interesadas a ese respecto; UN 14 - تؤكد من جديد الحاجة إلى اعتماد سياسات واتخاذ تدابير لخفض تكلفة نقل تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية، وترحب بجهود الحكومات وأصحاب المصلحة في هذا الصدد؛
    9. Reafirma la necesidad de adoptar políticas y tomar medidas para reducir el costo de transferir las remesas de fondos que envían los emigrantes a los países en desarrollo, y acoge con beneplácito las medidas adoptadas por los gobiernos y los interesados a este respecto; UN 9 - تؤكد من جديد الحاجة إلى اعتماد سياسات واتخاذ تدابـير للتقليل من تكاليف نقل تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية، وترحب بالجهود التي تبذلها الحكومات وأصحاب المصلحة في هذا الصدد؛
    Los Ministros recalcaron la necesidad de que los países de destino de los emigrantes adopten medidas para reducir el costo de transferencia de las remesas de los emigrantes a los países en desarrollo sin ningún tipo de parcialidad o discriminación. UN 454 - وأكد الوزراء على ضرورة قيام دول المقصد باتخاذ إجراءات لخفض تكاليف إرسال التحويلات المالية من المهاجرين إلى البلدان النامية دون أي نوع من التحيز أو التمييز.
    Los Ministros recalcaron la necesidad de que los países de destino de los emigrantes adopten medidas para reducir el costo de transferencia de las remesas de los emigrantes a los países en desarrollo sin ningún tipo de parcialidad o discriminación. UN 376 - وأكد الوزراء على ضرورة أن تعتمد بلدان المهجر (المآل) إجراءات لخفض تكاليف إرسال التحويلات المالية من المهاجرين إلى البلدان النامية دون أي نوع من التحيز أو التمييز.
    :: La suspensión temporal del envío de trabajadores migratorios a países de alto riesgo, como la Arabia Saudita, Kuwait y Qatar, así como a todos aquellos países que no ofrezcan suficientes garantías de protección de los derechos humanos en general y de los derechos de los trabajadores migratorios en particular. UN :: وقف مؤقت لإرسال العمال المهاجرين إلى البلدان العالية المخاطر مثل المملكة السعودية والكويت وقطر، وإلى أي بلد ِآخر ليس لديه ضمانات كافية لحماية حقوق الإنسان بصفة عامة وحقوق العمال المهاجرين بشكل خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus