"المهارات الفنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los conocimientos sustantivos
        
    • las competencias sustantivas
        
    • de conocimientos sustantivos
        
    • las aptitudes sustantivas
        
    • capacidad técnica
        
    • las aptitudes técnicas
        
    • las competencias técnicas
        
    • las calificaciones sustantivas
        
    • los conocimientos profesionales
        
    • conocimientos especializados sustantivos
        
    • sus conocimientos sustantivos
        
    • las aptitudes profesionales
        
    • de los conocimientos técnicos sustantivos
        
    • competencia técnica
        
    • las capacidades técnicas
        
    Mejora de los conocimientos sustantivos y de tecnología de la información del personal. UN تعزيز المهارات الفنية ومهارات تكنولوجيا المعلومات لدى الموظفين.
    En la distribución de los conocimientos sustantivos de una organización, debe ser un factor importante la conveniencia de establecer en el país de que se trate la capacidad mínima, limitada temporalmente, necesaria para dar una respuesta rápida y efectiva. UN وينبغي لدى التصرف في المهارات الفنية لإحدى المنظمات أن تكون شكل القدرات الدنيا المحددة زمنياً على المستوى الفردي اللازمة للاستجابة بسرعة وفعالية عاملاً من العوامل الرئيسية.
    Mejora de las competencias sustantivas y fomento de las perspectivas de carrera UN رفع مستوى المهارات الفنية ودعم التطوير الوظيفي
    Ampliación de conocimientos sustantivos y técnicos UN رفع مستوى المهارات الفنية والتقنية
    En particular, el programa de perfeccionamiento de las aptitudes sustantivas y técnicas de 1999 ha permitido a una serie de traductores y revisores asistir a cursos lingüísticos de verano en universidades de Egipto, Francia, Jordania, la Federación de Rusia y España. UN وأتاح بوجه خاص برنامج عام ١٩٩٩ لرفع مستوى المهارات الفنية والتقنية لعدد من المترجمين التحريريين والمراجعين حضور دورات دراسية لغوية صيفية في جامعات بالاتحاد الروسي واﻷردن وإسبانيا وفرنسا ومصر.
    Sin embargo, carecen a menudo de la capacidad técnica necesaria para ocupar puestos mejor pagados. UN غير أنهم كثيراً ما تعوزهم المهارات الفنية التي تتطلبها الوظائف المرتفعة الأجر.
    La misma delegación pidió también que se mejoraran los sistemas de presentación de informes y de información sobre la gestión, y que se reforzaran las aptitudes técnicas del personal que trabajaba a nivel municipal. UN ودعا نفس الوفد إلى تحسين نُظُم الإبلاغ والمعلومات الإدارية وتعزيز المهارات الفنية للموظفين العاملين على مستوى البلدات.
    Se solicitan recursos para sufragar los honorarios de los cursos necesarios para perfeccionar los conocimientos sustantivos de los auditores residentes y del personal de la Sede. UN 78 - تلزم موارد لتغطية تكاليف الدورات لتحسين المهارات الفنية لمراجعي الحسابات المقيمين والموظفين في المقر.
    A continuación se recogen de forma detallada las necesidades de capacitación para mantener y actualizar los conocimientos sustantivos y técnicos del personal en lo que respecta a inversiones y gestión de efectivo: UN وترد في الجدول أدناه تفاصيل الاحتياجات من التدريب للإبقاء على المهارات الفنية والتقنية لدى الموظفين ورفع كفايتها في مجال إدارة الاستثمار والنقد:
    En la sección 29, Supervisión interna, las necesidades adicionales de recursos se relacionan principalmente con la labor de evaluación de riesgos, y el desarrollo de los conocimientos sustantivos y técnicos del personal de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وفي إطار الباب 29، الرقابة الداخلية، تتصل الاحتياجات الإضافية من الموارد بصفة رئيسية بأعمال تقييم المخاطر، وتنمية المهارات الفنية والتقنية لموظفي مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Sin embargo, el UNMOGIP había utilizado los fondos adicionales por valor de 26.300 dólares recibidos del Departamento para mejorar los conocimientos sustantivos y la tecnología de la información para cursos de capacitación sin haber hecho una evaluación de las necesidades de capacitación. UN بيد أن الفريق استخدم الأموال الإضافية، وقدرها 300 26 دولار، التي استلمها من إدارة عمليات حفظ السلام، لتحسين المهارات الفنية وتكنولوجيا المعلومات للدورات التدريبية، دون تقييم لاحتياجات التدريب.
    En 2005, se destinaron 22.900 dólares de los EE.UU. a mejorar las competencias sustantivas y técnicas de la Dependencia. UN وتم صرف 900 22 دولار في عام 2005 لتحسين المهارات الفنية والتقنية للوحدة.
    Asimismo, 173 efectivos militares recibirán capacitación en 9 cursos internos relacionados con la mejora de las competencias sustantivas y técnicas. UN وفضلا عن ذلك، سيجري تدريب 173 من الأفراد العسكريين في 9 دورات تدريبية داخلية تتعلق برفع مستوى المهارات الفنية والمهنية.
    Está previsto organizar un total de 80 cursos para 87 funcionarios de contratación internacional, en concreto, 60 cursos de mejora de las competencias sustantivas y técnicas y 20 cursos de desarrollo de las capacidades de liderazgo, gestión y organización. UN ومن المقرر عقد ما مجموعه 80 دورة تدريبية، تتألف من 60 دورة عن رفع مستوى المهارات الفنية والتقنية و 20 دورة عن تطوير القدرات القيادية والإدارية والتنظيمية لما مجموعه 87 من الموظفين الدوليين.
    i) El programa de desarrollo de conocimientos sustantivos que se aplicaría en toda la Secretaría brindaría al personal la oportunidad de actualizar y modernizar sus conocimientos sustantivos y técnicos. UN ' ١` سيتيح برنامج تنمية المهارات الفنية الجاري تنفيذه على مستوى اﻷمانة العامة الفرصة للموظفين لتحسين مهاراتهم الفنية والتقنية واستكمالها.
    Aproximadamente 42 programas de capacitación están dirigidos a mejorar las aptitudes sustantivas y técnicas de 702 funcionarios y hacen hincapié, además, en el liderazgo, la gestión y el desarrollo institucional del personal directivo superior. UN علما بأن 42 من البرامج التدريبية موجهة نحو رفع مستوى المهارات الفنية والتقنية لـ 702 من الموظفين، وكذلك التركيز على القيادة والإدارة والتطوير التنظيمي لكبار المديرين.
    El CAC insta a que se establezcan mecanismos de búsqueda para seleccionar a los candidatos más calificados que posean la capacidad técnica y experiencia administrativa más idóneas para prestar servicios en la CAPI. UN وسوف تحث لجنة التنسيق اﻹدارية على إنشاء آليات بحثية لتحديد أفضل المرشحين المؤهلين ممن لديهم أنسب المهارات الفنية والخبرة اﻹدارية للعمل في هذه اللجنة.
    La misma delegación pidió también que se mejoraran los sistemas de presentación de informes y de información sobre la gestión, y que se reforzaran las aptitudes técnicas del personal que trabajaba a nivel municipal. UN ودعا نفس الوفد إلى تحسين نُظُم الإبلاغ والمعلومات الإدارية وتعزيز المهارات الفنية للموظفين العاملين على مستوى البلدات.
    - Fortalecimientos de las competencias técnicas del personal de enfermeras en la atención obstetricia y perinatal. UN - تعزيز المهارات الفنية للعاملين في مجال التمريض في أقسام التوليد والرعاية في الفترة المحيطة بالولادة.
    Seguirá dictando cursos en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas y proporcionando capacitación en la promoción de las perspectivas de carrera en las esferas de la gestión, la tecnología de la información y el perfeccionamiento de las calificaciones sustantivas. UN وسيواصل تقديم دورات دراسة اللغات باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة فضلا عن التدريب على الوظائف والتطور الوظيفي في مجالات اﻹدارة وتكنولوجيا المعلومات ورفع مستوى المهارات الفنية.
    Desarrollo de los conocimientos profesionales y apoyo a las perspectivas de carrera UN تنمية المهارات الفنية ودعم الحياة الوظيفية
    Se proporcionará capacitación al personal militar y de policía de la ONUCI, principalmente mediante la enseñanza de idiomas y de conocimientos especializados sustantivos y técnicos sobre la protección de los civiles y el transporte terrestre, entre otros. UN وسيجري تدريب أفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة في العملية، أساسا من خلال برامج اللغات، فضلا عن بعض المهارات الفنية والتقنية، مثل حماية المدنيين والنقل البري.
    También debería dar capacitación en gestión y supervisión así como en las esferas sustantivas, a fin de mejorar las aptitudes profesionales del personal en servicio. UN وينبغي أيضا أن تتخذ الترتيبات اللازمة لتوفير التدريب في ميدان اﻹدارة واﻹشراف فضلا عن الميادين الفنية لتحسين المهارات الفنية للموظفين العاملين حاليا.
    4. Programa de desarrollo de los conocimientos técnicos sustantivos y de apoyo a las perspectivas de carrera UN ٤ - تنمية المهارات الفنية والدعم الوظيفي
    Además, a menudo los pueblos indígenas carecían de la competencia técnica necesaria para negociar disposiciones sobre el acceso y la distribución de beneficios con entidades externas. UN وفضلا عن ذلك غالبا ما تفتقر الشعوب الأصلية إلى المهارات الفنية للتفاوض مع الجهات الخارجية بشأن ترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها.
    Estas actividades han facilitado iniciativas de muchos tipos, muy especialmente la optimización del aprovechamiento de los recursos, la planificación y ejecución de proyectos nucleoeléctricos, incluidos el control de su rendimiento y la elevación de las capacidades técnicas. UN وقد عملت هذه الأنشطة على تيسير مجموعة متعددة من المهام، لا سيما استخدام الموارد الاستخدام الأمثل، وتخطيط وتنفيذ مشاريع توليد الطاقة النووية ورصد أدائها، وتحسين المهارات الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus