Esos observadores cumplirían las funciones descritas en el párrafo 7 supra y, de esa forma, contribuirían a la aplicación por las partes en el conflicto de las disposiciones del Memorando de Entendimiento. | UN | وسيؤدي هؤلاء المراقبون المهام المبينة في الفقرة ٧ أعلاه، ويساعدون بذلك على تنفيذ اﻷطراف المتنازعة أحكام مذكرة التفاهم. |
Toda diferencia de aplicación no deberá menoscabar los resultados de las funciones descritas en las presentes directrices. | UN | ويجب ألا تؤدي أية اختلافات في التنفيذ إلى إعاقة أداء المهام المبينة في هذه المبادئ التوجيهية. |
Las diferencias en la aplicación no deberán menoscabar el desempeño de las funciones descritas en las presentes directrices. | UN | ويجب ألا تؤدي أية اختلافات في التنفيذ إلى إعاقة أداء المهام المبينة في هذه المبادئ التوجيهية. |
22. Alienta a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales a que cooperen plenamente con el Relator Especial en el cumplimiento de las tareas mencionadas en el párrafo 19 supra; | UN | 22 - تشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على التعاون الكامل مع المقرر الخاص في أداء المهام المبينة في الفقرة 19 أعلاه؛ |
Los recursos adicionales que se piden permitirán que la ONUCI lleve adelante las tareas indicadas en la resolución en que se renovó su mandato. | UN | وستتيح الموارد الإضافية المطلوبة للبعثة أداء المهام المبينة في قرار تجديد الولاية. |
2. Decide que, además de las tareas enunciadas en el párrafo 3, la Fuerza tenga el mandato siguiente: | UN | 2 - يقرر أن تضطلع القوة بالولاية التالية، بالإضافة إلى المهام المبينة في الفقرة 3: |
Las diferencias en la aplicación no deberán menoscabar el desempeño de las funciones descritas en las presentes directrices. | UN | ويجب ألا تؤدي أية اختلافات في التنفيذ إلى إعاقة أداء المهام المبينة في هذه المبادئ التوجيهية. |
La Dependencia de Apoyo a las Elecciones seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 70 a 73 del documento A/63/346/Add.4. | UN | 107 - ستواصل وحدة مكافحة المخدرات أداء المهام المبينة في الفقرات من 70 إلى 73 من الوثيقة A/63/346/Add.4. |
La Dependencia de Cuestiones de Género continuará cumpliendo las funciones descritas en el párrafo 91 del documento A/63/346/Add.4. | UN | 123 - ستواصل وحدة الشؤون الجنسانية أداء المهام المبينة في الفقرة 91 من الوثيقة A/63/346/Add.4. |
La Dependencia de Asesoramiento de Policía seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 102 a 104 del documento A/64/349/Add.4. | UN | 96 - ستستمر الوحدة الاستشارية للشرطة في أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 102 إلى 104. |
La Dependencia de Asesoramiento Militar seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 110 y 111 del documento A/64/349/Add.4. | UN | 100 - ستواصل الوحدة الاستشارية العسكرية أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرتان 110 و 111. |
La Dependencia de Cuestiones de Género seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 123 a 125 del documento A/64/349/Add.4. | UN | 106 - ستستمر وحدة الشؤون الجنسانية في أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 123 إلى 125. |
La Dependencia de Gobernanza seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 94 y 95 del documento A/64/349/Add.4. | UN | 124 - ستواصل وحدة الحوكمة أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرتان 94 و 95. |
La Dependencia de Asuntos Jurídicos seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 155 y 156 del documento A/64/349/Add.4. | UN | 143 - ستواصل وحدة الشؤون القانونية أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرتان 155 و 156. |
La Dependencia de Idiomas seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 152 a 154 del documento A/64/349/Add.4. | UN | 145 - ستواصل وحدة اللغات أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 152 إلى 154. |
27. Alienta a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales a que cooperen plenamente con el Relator Especial en el cumplimiento de las tareas mencionadas en el párrafo 22 supra; | UN | 27 - تشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على التعاون الكامل مع المقرر الخاص في أداء المهام المبينة في الفقرة 22 أعلاه؛ |
5. Reitera su exigencia a todas las partes de que den acceso de inmediato, sin condiciones y sin trabas al personal de la MONUC, de conformidad con los párrafos 15 y 19 de la resolución 1493, para que pueda llevar a cabo las tareas indicadas en los párrafos 3 y 4 de la presente resolución; | UN | 5 - يكرر مطلبه إلى جميع الأطراف بإفساح المجال فورا دون قيد أو شرط، أمام أفراد البعثة طبقا للفقرتين 15 و 19 من القرار 1493، وذلك لتمكينهم من أداء المهام المبينة في الفقرتين 3 و 4 أعلاه؛ |
2. Decide que, además de las tareas enunciadas en el párrafo 3, la UNISFA tenga el mandato siguiente: | UN | 2 - يقرر إناطة القوة الأمنية المؤقتة بالولاية التالية، بالإضافة إلى المهام المبينة في الفقرة 3: |
23. Los programas y las deliberaciones de las Juntas Ejecutivas han de reflejar las funciones consignadas en el párrafo 22 supra. | UN | ٢٣ - وتعكس جداول أعمال المجلسين التنفيذيين ومداولاتهما المهام المبينة في الفقرة ٢٢ أعلاه. |
16. Solicita al componente militar de la MONUSCO que preste apoyo, en particular, según proceda, a la aplicación de las tareas que se indican en los párrafos 15 a), 15 b), 15 c), 15 d) y 15 i); | UN | 16 - يطلب إلى العنصر العسكري للبعثة أن يدعم بوجه خاص، حسب الاقتضاء، تنفيذ المهام المبينة في الفقرات 15 (أ)، و 15 (ب)، و 15 (ج)، و 15 (د)، و 15 (ط)؛ |
Además de las tareas enumeradas en el párrafo 1 del presente artículo, el Comité participará en las demás actividades que guarden relación con el cumplimiento de los objetivos para cuyo logro se ha establecido. | UN | وبصرف النظر عن المهام المبينة في الفقرة ١ من هذه المادة، تشارك اللجنة في اﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بتحقيق اﻷهداف التي أنشئت لتحقيقها. |
3. Celebra el nombramiento de un Representante Especial por el Secretario General para emprender las tareas descritas en el párrafo 6 de la resolución 1993/6 de la Comisión de Derechos Humanos; | UN | ٣ - ترحب بقيام اﻷمين العام بتعيين ممثل خاص له ﻷداء المهام المبينة في الفقرة ٦ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٦؛ |
Entonces, ¿cómo responden las Naciones Unidas a las tareas establecidas en el proyecto de Programa de Acción Mundial? Yo opino que el actual mecanismo de las Naciones Unidas para la juventud no da a los jóvenes suficientes posibilidades de influenciar el trabajo de la Organización. | UN | فكيف يمكن لﻷمم المتحدة إذن أن ترتقي إلى مستوى المهام المبينة في مشروع برنامج العمل العالمي؟ أرى أن آلية اﻷمم المتحدة الموجودة حاليا للشباب لا تعطـــي الشباب ما يكفي من اﻹمكانيات للتأثـــير على عمـــل المنظمة. |
3. Decide que el Comité, además de los cometidos establecidos en el párrafo 6 de la resolución 1267 (1999) y el párrafo 5 de la resolución 1390 (2002), se ocupará de: | UN | 3 - يقرر أن تضطلع اللجنة، بالإضافة إلى المهام المبينة في الفقرة 6 من القرار 1267 (1999) والفقرة 5 من القرار 1390 (2002) بما يلي: |
En su resolución 33/134, de diciembre de 1978, la Asamblea General refrendó el Plan de Acción de Buenos Aires y pidió que se reforzara la Dependencia Especial para la CTPD a fin de ayudar al Administrador del PNUD a desempeñar las funciones estipuladas en la recomendación 34 del PABA. | UN | وفي كانون الأول/ ديسمبر 1978، اعتمدت الجمعية العامة القرار 33/134، الذي أيد خطة عمل بوينس آيرس، ودعا إلى تعزيز الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لمساعدة مدير البرنامج الإنمائي في تنفيذ المهام المبينة في التوصية 34 من توصيات خطة عمل بوينس آيرس. |
Se prevé que la División de Codificación siga desempeñando las funciones que se describen en el presente informe, dependiendo de la cuantía de los recursos disponibles. | UN | 53 - من المتوقع أن تواصل شعبة التدوين الاضطلاع بمختلف المهام المبينة في هذا التقرير حسب مستوى الموارد المتاحة. |
4. Pide también al Secretario General que le presente, a más tardar el 30 de noviembre de 1997, un informe sobre la aplicación de la presente resolución y sobre la manera en que la comunidad internacional podría seguir contribuyendo a las tareas indicadas en el párrafo 1 supra; | UN | ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في موعد لا يتجاوز ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وعن السبل التي يمكن للمجتمع الدولي أن يواصل بها المساعدة على أداء المهام المبينة في الفقرة ١ أعلاه؛ |