"المهام المتصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las funciones relacionadas con
        
    • las tareas relacionadas con
        
    • las funciones de
        
    • tareas relacionadas con la
        
    • las tareas relativas a
        
    • las funciones relativas a
        
    • crianza de
        
    • las tareas de
        
    • las tareas vinculadas al
        
    • funciones relacionadas con la
        
    • funciones relativas a la
        
    • las actividades relacionadas con
        
    • trabajo relativo a
        
    • tareas vinculadas con
        
    • de funciones relacionadas con
        
    Además, se han incluido en la División las funciones relacionadas con el Manual de Organización, incluida la publicación de organigramas de la Secretaría. UN وأدمجت في الشعبة أيضا المهام المتصلة بالدليل التنظيمي، بما في ذلك إصدار مخططات الهياكل التنظيمية لﻷمانة العامة.
    Además, se han incluido en la División las funciones relacionadas con el Manual de Organización, incluida la publicación de organigramas de la Secretaría. UN وأدمجت في الشعبة أيضا المهام المتصلة بالدليل التنظيمي، بما في ذلك إصدار مخططات الهياكل التنظيمية لﻷمانة العامة.
    Incluso actualmente los empleados panameños realizan la mayoría de las tareas relacionadas con el funcionamiento del Canal. UN ومنذ اﻵن، يقوم الموظفون من أبناء بنما باﻷغلبية الساحقة من المهام المتصلة بتشغيل القناة.
    La Comisión acoge con beneplácito el plan para definir las tareas relacionadas con la liquidación de la Misión y toma nota de que es la primera vez que esto se hace. UN وترحب اللجنة بهذه الخطة التي تحدد المهام المتصلة بتصفية البعثة، وتنوه بأن هذه هي المرة اﻷولى التي يحدث فيها ذلك.
    La Dependencia estará dotada de una pequeña plantilla de personal que coordinará las tareas relativas a las funciones de protección y asistencia de la Dependencia. UN وسوف تجهز الوحدة بمجموعة صغيرة من الموظفين الذين سيتولون تنسيق المهام المتصلة بأنشطة الوحدة في مجال الحماية والمساعدة.
    Hacia finales de 1997 las funciones relacionadas con la red local y la red de área extendida se irán transfiriendo del PNUMA a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وسيجري نقل المهام المتصلة بشبكة المنطقة المحلية وشبكة المنطقة الواسعة تدريجيا من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي قرب نهاية عام ١٩٩٧.
    Hacia finales de 1997 las funciones relacionadas con la red local y la red de área extendida se irán transfiriendo del PNUMA a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وسيجري نقل المهام المتصلة بشبكة المنطقة المحلية وشبكة المنطقة الواسعة تدريجيا من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي قرب نهاية عام ١٩٩٧.
    Por otra parte, el orador manifiesta su inquietud por la transferencia al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las funciones relacionadas con las actividades de remoción de minas que antes eran de competencia del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وأعرب عن قلقه أيضا إزاء نقل المهام المتصلة بأنشطة إزالة اﻷلغام الى إدارة عمليات حفظ السلام، ولكنه رحب بتأكيدات وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام بأن هذا النقل لن يؤثر سلبيا على أنشطة إزالة اﻷلغام.
    iv) Operación y coordinación de las funciones relacionadas con el Sistema Integrado de Información de Gestión dentro de la CEPE; UN ' 4` تشغيل وتنسيق المهام المتصلة بالنظام المتكامل للمعلومات الإدارية في إطار اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    La terminación de todas las tareas relacionadas con la demarcación dependerá de que se mantenga la financiación de fuentes extrapresupuestarias. UN 153 - وسيتوقف إنجاز جميع المهام المتصلة بترسيم الحدود على مواصلة التمويل من موارد خارجة عن الميزانية.
    La División continuará desempeñando todas las tareas relacionadas con la organización y administración del Programa de becas mientras disponga de los recursos necesarios. UN وستواصل الشعبة الاضطلاع بجميع المهام المتصلة بتنظيم برنامج الزمالات وإدارته ما دامت لديها الموارد اللازمة لذلك.
    Todas las tareas relacionadas con la salud que se realicen en las comisarías deben ser desempeñadas por personal médico calificado. UN وينبغي أن يقوم بجميع المهام المتصلة بالصحة في مراكز الشرطة موظفون طبيون مؤهلون.
    Todas las tareas relacionadas con la salud que se realicen en las comisarías deben ser desempeñadas por personal médico calificado. UN وينبغي أن يقوم بجميع المهام المتصلة بالصحة في مراكز الشرطة موظفون طبيون مؤهلون.
    En este contexto, el Secretario General propondrá, en el presente período de sesiones, que se fortalezcan las funciones de establecimiento de la paz y de buenos oficios. UN وفي هذا اﻹطار سيقترح اﻷمين العام، في الدورة الجارية، تعزيز المهام المتصلة بحفظ السلام والمساعي الحميدة.
    Este aumento refleja principalmente la redistribución de las funciones de comunicaciones del subprograma 4 a este subprograma. UN وتُعزى هذه الزيادات في المقام الأول إلى نقل المهام المتصلة بالاتصالات من البرنامج الفرعي 4 إلى هذا البرنامج الفرعي.
    La CEPAL preparó también un subprograma destinado a promover tareas relacionadas con la incorporación de una perspectiva de género en el proceso general de desarrollo de la región. UN ووضعت اللجنة أيضا برنامجا فرعيا لتعزيز المهام المتصلة بإدماج منظور الجنس في عملية التنمية اﻹقليمية الشاملة.
    i) Transferencia de las funciones relativas a las actividades del sistema judicial a " una institución " dependiente del Tribunal Supremo. UN `1` نقل المهام المتصلة بأنشطة الجهاز القضائي إلى " مؤسسة " تشرف عليها المحكمة العليا.
    En todos los países, los factores más importantes que han inhibido la capacidad de la mujer para participar en la vida pública han sido el contexto cultural de los valores y las creencias religiosas, la falta de servicios y el hecho de que el hombre no ha compartido las tareas relacionadas con la organización del hogar y el cuidado y la crianza de los hijos. UN ٠١ - وفي جميع البلدان، فإن أهم العوامل التي تكبح قدرة المرأة على المشاركة في الحياة العامة، كانت تتمثل في اﻹطار الثقافي للقيم والمعتقدات الدينية، وانعدام الخدمات، وتخلف الرجل عن تقاسم المهام المتصلة بتنظيم اﻷسر المعيشية وبرعاية اﻷطفال وتربيتهم.
    Las consultas permitieron identificar y distribuir las tareas de lanzamiento de las tres redes. UN وأتاحت المشاورات تحديد وتوزيع المهام المتصلة بتدشين الشبكات الثلاث.
    En tal sentido, las tareas vinculadas al Repertorio se incluirán como actividades definidas dentro de determinadas secciones de los futuros presupuestos por programas con miras a asegurar que las tareas futuras del Repertorio cuenten con el apoyo de los recursos pertinentes. UN وفي هذا الصدد، ستدرج المهام المتصلة بالمرجع باعتبارها أنشطة متميزة، في الفروع ذات الصلة من الميزانيات البرنامجية المقترحة المقبلة، بغية كفالة دعم اﻷعمال المقبلة المتصلة بالمرجع بموارد كافية.
    funciones relativas a la labor de los coordinadores residentes, la movilización de recursos, la promoción, y la evaluación y supervisión programáticas. UN ٢٠ - المهام المتصلة بالمنسق المقيم، وتعبئة الموارد، والدعوة، ورصد البرامج وتقييمها.
    Por este motivo, es necesario que haya una persona cualificada para dirigir todas las actividades relacionadas con los servicios de extinción de incendios y, en consecuencia, se incluye en la propuesta la creación de un puesto de jefe de bomberos (Servicio Móvil). UN ولهذا يلزم أن يكون هناك شخص مؤهل لإدارة جميع المهام المتصلة بخدمات مكافحة الحريق ولهذا تشمل الميزانية المقترحة وظيفة رئيس دائرة إطفاء.
    La Oficina también preside el Comité interdepartamental del repertorio sobre la Carta encargado de coordinar el trabajo relativo a ese Repertorio. UN كما يرأس المكتب اللجنة المشتركة بين اﻹدارات والمعنية بمرجع ممارسات الميثاق لتنسيق المهام المتصلة بالمرجع.
    Algunos casos han demostrado que los esfuerzos de desarme, desmovilización y reintegración tienen que instrumentarse en tándem a tareas vinculadas con la construcción de instituciones o bien la promoción de programas para fomentar una cultura a favor de los derechos humanos. UN وأظهرت بعض الحالات أن جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يلزم الاضطلاع بها بالترادف مع المهام المتصلة بتعمير المؤسسات أو بتشجيع البرامج الرامية إلى تعزيز ثقافة حقوق الإنسان.
    Los medios de información deben desempeñar un amplio conjunto de funciones relacionadas con la creación de un sistema eficaz de control público de las autoridades del Estado. UN ووسائط الإعلام مطالبة بأن تؤدي مجموعة كاملة من المهام المتصلة بإنشاء نظام كفوء للمراقبة العامة للسلطات الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus