"المهم أن نلاحظ أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • importante señalar que
        
    • importante observar que
        
    • importante tener en cuenta que
        
    • importante destacar que ni
        
    • importante notar que
        
    Es importante señalar que hay cada vez un número mayor de casos en el registro de expedientes de la Corte. UN ومن المهم أن نلاحظ أن هناك عددا متزايدا من القضايا المدرجة في جدول أعمال المحكمة.
    No obstante, es importante señalar que el presupuesto recientemente reformulado no incluye la estimación de costos de las operaciones de apoyo a la paz. UN بيد أنه من المهم أن نلاحظ أن الميزانية التي وُضعت مؤخرا لا تتضمن تقديرات تكاليف عمليات دعم السلام.
    Sin embargo, es importante señalar que el otorgamiento de la condición de observador a la Conferencia Internacional de Partidos Políticos de Asia cuenta con un apoyo considerable. UN واستدرك قائلا إن من المهم أن نلاحظ أن هناك تأييدا كبيرا لمنح مركز المراقب للمؤتمر الدولي للأحزاب السياسية الآسيوية.
    Al reconocer el aniversario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos, es importante observar que prosigue la lucha contra la esclavitud. UN وفيما نقر بذكرى إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، من المهم أن نلاحظ أن النضال ضد الرق ما زال مستمرا.
    En este contexto, es importante tener en cuenta que una inmensa mayoría de Estados Miembros ha expresado claramente su preferencia por esa reforma durante las cinco rondas de negociaciones intergubernamentales que se han mantenido hasta ahora sobre la cuestión de la reforma del Consejo. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن نلاحظ أن الأكثرية الساحقة من الدول الأعضاء قد أعربت بالفعل عن تفضيلها لهذا الإصلاح خلال جولات المفاوضات الحكومية الدولية الخمس التي عقدت حتى الآن بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    56. Es importante destacar que ni siquiera técnicos experimentados podrían determinar la naturaleza de un efluente, una sustancia, un contenedor o la pieza de un equipo por su apariencia o sus marcas. UN 56 - ومن المهم أن نلاحظ أن حتى الأشخاص المدربين تقنياً قد لا يكونون قادرين على تحديد طبيعة النفاية السائلة أو المادة أو الوعاء أو قطعة المعدات إحتكاماً إلى ظاهرها أو من العلامات الموضوعة عليها.
    Es importante señalar que la desigualdad va acompañada de una discriminación persistente, que a menudo se manifiesta en la violencia perpetrada contra personas desfavorecidas desde el punto de vista histórico y estructural. UN ومن المهم أن نلاحظ أن عدم المساواة يرافقه استمرار التمييز الذي غالباً ما يتجلى من خلال أعمال العنف التي ترتكب ضد الأفراد المحرومين من حقوقهم تاريخياً وبنيوياً.
    Aun cuando algunas partes de las Normas responden a necesidades conciliatorias, es importante señalar que las organizaciones no gubernamentales internacionales apoyaron sin reservas la aprobación del instrumento. UN ورغم أن بعض أجزاء هذه القواعد اتفق عليه من خلال حلول وسط، من المهم أن نلاحظ أن المنظمات غير الحكومية الدولية أيدت اعتماد هذه القواعد تأييدا تاما.
    Es importante señalar que todos los bancos de desarrollo regionales llevan a cabo actividades de asistencia financiera y técnica que comprenden el fomento de la capacidad y el análisis de políticas respecto de los aspectos jurídicos de los bosques. UN ومن المهم أن نلاحظ أن جميع مصارف التنمية اﻹقليمية تقوم بأنشطة مساعدة مالية وتقنية بما في ذلك بناء القدرات وتحليل السياسات فيما يتعلق بالجوانب القانونية للغابات.
    . Desde el punto de vista normativo, es importante señalar que el continuo desequilibrio entre el hombre y la mujer en algunos sectores educativos se puede atribuir no sólo a elecciones profesionales estereotipadas, sino también a otros factores como las expectativas sobre la cultura del futuro lugar de trabajo, las oportunidades de trabajar a jornada parcial y las expectativas sobre disponibilidad de guarderías. UN ومن وجهة نظر السياسة العامة، من المهم أن نلاحظ أن استمرار الخلل بين عدد الرجال وعدد النساء في بعض القطاعات التعليمية لا يُعزى فقط إلى نمطية في اختيار المهنة فحسب، بل إلى عوامل أخرى مثل التوقعات بشأن ثقافة مكان العمل في المستقبل وفرص العمل على أساس غير متفرغ والتوقعات بشأن توفر مرافق لرعاية اﻷطفال.
    Es importante señalar que tanto los objetivos políticos como económicos de la NEPAD fueron establecidos por los mismo africanos y que representan desafíos que es preciso superar para lograr el desarrollo en el continente. UN ومن المهم أن نلاحظ أن الأهداف السياسية والاقتصادية للشراكة وضعها الأفارقة أنفسهم، وتشكل تحديات ينبغي مواجهتها من أجل تنمية القارة.
    Es importante señalar que las definiciones sobre el empleo que se utilizaron en 1991 no son las mismas que se han utilizado en el censo de 2001, por lo que los resultados no son estrictamente comparables. UN ومن المهم أن نلاحظ أن تعريفات العمالة التي استخدمت في التعداد السكاني لعام 1991 ليست نفس التعريفات التي استخدمت في التعداد السكاني لعام 2001، وبالتالي فإن النتائج ليست قابلة للمقارنة بالمعنى الدقيق.
    Es importante señalar que el conocimiento del cliente comienza desde el momento en que una persona solicita su vinculación como cliente al banco, mediante el diligenciamiento de un formulario denominado " formulario de vinculación " . UN من المهم أن نلاحظ أن " معرفة العميل " تبدأ بمجرد أن يقدم الشخص طلبا لفتح حساب لدى المصرف عن طريق ملء نموذج لفتح حساب.
    Sin embargo, es importante señalar que, al trabajar en estrecha relación con otros organismos y programas de las Naciones Unidas, el ONU-Hábitat ha logrado integrar estos importantes aspectos en su labor. UN إلا أنه من المهم أن نلاحظ أن موئل الأمم المتحدة، بعمله الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى وبرامجها، قد تمكن من إدماج تلك الجوانب الهامة في عمله.
    En cuanto a la inversión extranjera directa, aunque reconocemos el aumento reciente de los niveles de inversión extranjera directa dirigida al continente, es importante señalar que esa inversión está en gran parte destinada a la explotación del petróleo, el gas o los minerales. UN وفي مجال الاستثمار الأجنبي المباشر، نسلم بأنه كانت هناك مؤخراً زيادات في مستويات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى القارة، لكن من المهم أن نلاحظ أن هذه الاستثمارات موجهة بشكل أساسي إلى استغلال النفط والغاز الطبيعي أو المعادن.
    Es importante señalar que la corriente de emigrantes del hemisferio sur hacia el Norte se debe a la estructura demográfica y social del mundo industrializado y a su necesidad de trabajadores. UN ومن المهم أن نلاحظ أن تدفق المهاجرين من نصف الكرة الجنوبي إلى الشمال يعود إلى البنية الديمغرافية والاجتماعية للعالم الصناعي والحاجة إلى العمال.
    De cara al futuro, es importante señalar que la Primera Reunión de los Estados Partes en la Convención se celebrará con toda probabilidad el año que viene y que la República Democrática Popular Lao se ha ofrecido a auspiciarla. UN ونحن إذ نتطلع إلى المستقبل، من المهم أن نلاحظ أن الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية من المرجح عقده في العام المقبل وأن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قد عرضت استضافة الاجتماع.
    Es importante señalar que el modelo de apoyo propuesto no cambia los marcos de presentación de informes y de colaboración ni las estructuras jerárquicas, responsabilidades y relaciones de los asociados de la Secretaría en la ejecución. UN ومن المهم أن نلاحظ أن نموذج الدعم المقترح لا يُغيِّر من أطر الإبلاغ والتعاون أو الهياكل التنظيمية والمسؤوليات وعلاقات الشركاء المنفذين التابعين للأمانة العامة.
    Es importante observar que los instrumentos relativos a los derechos de propiedad intelectual no se refieren específicamente a los recursos genéticos. UN 220 - ومن المهم أن نلاحظ أن الصكوك المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية لا تشير بالتحديد إلى الموارد الجينية.
    Sin embargo, según los términos de la definición de discriminación que figura en la Convención, es importante tener en cuenta que no están incluidos " el sexo " y el " estado civil " , dos motivos que sustentan muchos casos de discriminación contra las mujeres. UN غير أنه فيما يتعلق بتعريف التمييز كما ورد في الاتفاقية، من المهم أن نلاحظ أن السببين " الجنس " و " الحالة الزوجية " اللذين باسمهما كثيراً ما يرتكب التمييز ضد المرأة، غير مدرجين.
    55. Es importante destacar que ni siquiera técnicos experimentados podrían determinar la índole de un efluente, una sustancia, un contenedor o la pieza de un equipo por su apariencia o sus marcas. UN 55 - ومن المهم أن نلاحظ أن حتى الأشخاص المدربين تقنياً قد لا يكونوا قادرين على تحديد طبيعة النفاية السائلة أو المادة أو الوعاء أو قطعة المعدات إحتكاماً إلى ظاهرها أو من العلامات الموضوعة عليها.
    Es importante notar que la comunicación e información entre las misiones sobre el terreno y la Sede deben ser fluidas e inmediatas para mantener así la actualización de los datos. UN من المهم أن نلاحظ أن الاتصالات والمعلومات بين البعثات الميدانية والمقر ينبغي أن تكون مفتوحة وفورية من أجل إمكانية استكمال البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus