Lo importante es que continúen ambas misiones y que se autorice al Secretario General a contraer compromisos para efectuar los gastos necesarios. | UN | واﻷمر المهم هو أن تستمر البعثتان وأن يعطى اﻷمين العام اﻹذن اللازم بالالتزام. |
Pero lo importante es que el Programa ha resultado ser un documento equilibrado que refleja los intereses de todos los grupos de países. | UN | ولكن اﻷمر المهم هو أن الخطة جاءت بصياغة تجعلها وثيقة متوازنة تعبﱢر عن اهتمامات كل مجموعات البلدان المختلفة. |
Sin embargo, lo más importante es que el proceso sea continuo. | UN | إلا أن الأمر المهم هو أن تكون هذه العملية مستمرة. |
Lo que importa es que el nuevo Touareg pesa 200 kilos menos que el antiguo. | Open Subtitles | المهم هو أن الطوارق جديدة يزن 200 كجم أقل من واحد من العمر. |
Lo que sí es importante es que los dirigentes de Eritrea siguen siendo incorregibles y que no tienen remedio. | UN | بيد أن الشئ المهم هو أن قيادة إريتريا لا سبيل إلى إصلاحها وميؤوس منها. |
Entonces, no enfocar sobre personalismos, sobre diferencias de ideología; lo importante es que la oposición tiene que ganar espacio, porque va a venir el día cuando haya una transición. | UN | إذن، ليس تركيز الاهتمام على أشخاص، على خلافات أيديولوجية؛ المهم هو أن على المعارضة أن تكسب حيزاً، لأنه سيأتي اليوم الذي تحدث فيه عملية انتقالية. |
Lo más importante es que, en esos casos, hemos acordado que la comunidad internacional debe acudir en ayuda de las víctimas. | UN | المهم هو أن تلك الحالات تم فيها الاتفاق على أن يهب المجتمع الدولي إلى مساعدة الضحايا. |
Un aspecto importante es que las respuestas a la violencia, como responsabilizar a los perpetradores y mejorar la protección de las mujeres, se vinculará con el plan de prevención. | UN | والأمر المهم هو أن الاستجابات للعنف، مثل محاسبة المرتكبين وتوفير الحماية المحسنة للنساء، سترتبط بخطة المنع. |
Pero lo importante es que una persona o un grupo de creadores de tendencias adoptan un punto de vista y lo comparten con un público más amplio, acelerando el proceso. | TED | لكن المهم هو أن شخصا أو جماعة من صانعي الأذواق أخذوا وجهة نظر وشاركوا ذلك مع جمهور أوسع، مسرعين عملية الانتشار. |
Corto, mango de hueso y cuesta sólo 50 dólares. Y lo importante es que esta información realmente no muere. | TED | إنها قصيرة، بمقبض عظمي، مقابل 50 دولاراً. وفي الواقع، الشئ المهم هو أن هذه المعلومات لم تموت بتاتاً. |
Lo importante es que este muchacho ha desarrollado la integridad de su ego... con límites bien definidos. | Open Subtitles | ما المهم هو أن هذا الفتى لديه ثقة تامة بالنفس مع معرفته بالحدود |
Es un fin de semana largo, lo importante es que estemos juntos. | Open Subtitles | إنها العطلة و المهم هو أن نكون معاً صحيح؟ |
Ten confianza. Lo importante es que venzas a Elzar cuando me haya ido. | Open Subtitles | لكن لا تخسر ثقتك بنفسك الشيء المهم هو أن تهزم إليزار بعد رحيلي |
Sí, bueno, lo que importa es que venció el lado bueno. | Open Subtitles | أجل، و الشيء المهم هو أن الجانب الجيد تغلّب على السيء |
Lo que importa es que la Navidad es divertida, ¿cierto? | Open Subtitles | لا يهم ما أنفقت المهم هو أن عيد الميلاد ممتع صحيح؟ |
En verdad no importa, porque al final del día... lo único que importa es que tu hijo sea feliz. | Open Subtitles | لأنه في نهاية الأمر المهم هو أن يكون طفلكِ سعيد |
La hipótesis que subyace es que la eliminación del metamidofos en el mono es similar a la de los humanos. | UN | والافتراض المهم هو أن التخلص من الميثاميدوفوس في القرود شبيه بالتخلص منه عند الإنسان. |
lo esencial es que, conforme a los entendimientos consagrados en el preámbulo del futuro tratado, las actividades de todos los Estados interesados han de contribuir a una empresa común, el proceso sistemático y progresivo conducente al desarme nuclear. | UN | واﻷمر المهم هو أن أنشطة كافة الدول المعنية ينبغي، عملاً بالتفاهمات الواردة في ديباجة المعاهدة المقبلة، أن تسهم في المسعى المشترك، وهو العملية المنظمة والمتدرجة التي سوف تؤدي إلى نزع السلاح النووي. |
El punto es que los avisadores están ofendidos Exacto | Open Subtitles | ــ المهم هو أن المعلنين شعروا بالإهانة ــ بالضبط |
Lo más importante es mantener la cola en movimiento. | Open Subtitles | حسناً, الشيء المهم هو أن تدعا الصف يتحرك |
lo que es importante, es comprender el tema correctamente, reconociendo al mismo tiempo los hechos que subyacen a los problemas actuales y la profunda desconfianza entre las dos comunidades. | UN | المهم هو أن تفهم القضية فهما صحيحا، وأن نسلم بالحقائق الكامنة وراء المشاكل الراهنة وبالريبة الشديدة بين الطائفتين. |