Miembro de organizaciones profesionales internacionales y sus consejos de administración y participante en varias conferencias internacionales. | UN | عضو المنظمات المهنية الدولية وهيئات اداراتها واشترك في عدة مؤتمرات دولية. |
En la lista figuran documentos preparados por asociaciones profesionales internacionales. | UN | وتشمل القائمة الوثائق التي أعدتها الرابطات المهنية الدولية. |
En la lista figuran documentos preparados por asociaciones profesionales internacionales. | UN | وتشمل القائمة الوثائق التي أعدتها الرابطات المهنية الدولية. |
d) La realización de actividades para alentar a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, incluidas las asociaciones internacionales de profesionales y los organismos de aplicación, a utilizar su influencia en las asociaciones de profesionales de Sudáfrica, dentro de Sudáfrica, para ayudar a los egresados del UNETPSA a obtener acceso a oportunidades de empleo; | UN | )د( تشجيع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بما في ذلك الرابطات المهنية الدولية والوكالات المنفذة، على استخدام نفوذها لدى الرابطات المهنية في جنوب افريقيا لمساعدة خريجي برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي على امكانية الحصول على فرص وظيفية داخل جنوب افريقيا؛ |
12. Observa con aprecio el resultado del examen externo de la División de Servicios de Supervisión realizado por el Instituto de Auditores Internos, y solicita al Director de la División que mantenga la alta calidad de la labor de la División y que encargue otro examen externo en 2015, de conformidad con las prácticas y normas profesionales internacionalmente reconocidas; | UN | 12 - يلاحظ مع التقدير نتيجة الاستعراض الخارجي لشعبة خدمات الرقابة الذي أجراه معهد مراجعي الحسابات الداخليين، ويطلب إلى مدير الشعبة أن يحافظ على الجودة العالية لعمل الشعبة وأن يكلِّف بإجراء استعراض خارجي آخر في عام 2015، وفقا للممارسات والمعايير المهنية الدولية المعترف بها؛ |
Con esta medida, el UNICEF cumple más estrictamente con las normas profesionales internacionales respecto de la jerarquía de la Oficina de Evaluación en la organización. | UN | ويمكّن هذا الإجراء اليونيسيف أيضا من التقيد بالمعايير المهنية الدولية فيما يتعلق بوضع مكتب التقييم داخل المنظمة. |
Además, en la lista de profesionales internacionales figurarán candidatos externos de demostrada experiencia y capacidad. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن القائمة المهنية الدولية ستحتوي على مترشحين خارجيين من ذوي التجارب والمهارات المجربة. |
Al mismo tiempo, muchos países en desarrollo todavía no cuentan con órganos profesionales en algunas profesiones o sus asociaciones profesionales no son miembros de los órganos profesionales internacionales, que suelen participar en el establecimiento de normas. | UN | وفي الوقت نفسه، ما زالت بلدان نامية كثيرة تفتقر إلى هيئات مهنية في بعض المهن، أو لم تنضم جمعياتها المهنية إلى الهيئات المهنية الدولية التي تشارك عادة في أنشطة وضع المعايير. |
El establecimiento de la lista de profesionales internacionales ha ayudado al ACNUR a satisfacer algunas necesidades de contratación y promoción. | UN | وقد ساعد وضع القائمة المهنية الدولية المفوضية على تلبية بعض احتياجاتها في مجال التعيين والترقية. |
Cuando no existan asociaciones nacionales, deben establecerse vínculos con asociaciones profesionales internacionales para apoyar el surgimiento de asociaciones nacionales. | UN | وعليها، حيث لا توجد رابطات وطنية، أن تقيم شراكات مع الرابطات المهنية الدولية من أجل دعم إنشاء رابطات وطنية وليدة. |
Entre los miembros del Consejo se cuentan muchas asociaciones profesionales internacionales en las diversas especialidades de la medicina. | UN | وتشمل عضوية المجلس العديد من الجمعيات المهنية الدولية في مختلف التخصصات الطبية. |
El orador está plenamente de acuerdo con la recomendación 5, relativa al establecimiento de contactos, y confía en que esos contactos irán más allá del sistema de las Naciones Unidas para incluir las asociaciones profesionales internacionales. | UN | وأعلن أنه يؤيد تماما التوصية ٥ بشأن الترابط، وأنه يأمل في أن يمتد نطاق هذا الترابط إلى أبعد من منظومة اﻷمم المتحدة بحيث يشمل الهيئات المهنية الدولية. |
También ha organizado grupos de debate y cursos prácticos de investigación en el marco de los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y tratamiento del delincuente y de los congresos de las principales asociaciones profesionales internacionales. | UN | كما أنه نظم حلقات عمل وأفرقة دراسية خاصة باﻷبحاث وذلك ضمن إطار مؤتمرات اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، فضلا عن مؤتمرات النقابات المهنية الدولية الهامة. |
Por consiguiente, los Estados Partes deben buscar, cuando lo consideren adecuado, la cooperación con los organismos especializados, los programas y órganos de las Naciones Unidas, las ONG internacionales y los organismos de ayuda bilateral, las asociaciones profesionales internacionales y otros actores no estatales. | UN | وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول. |
Por consiguiente, los Estados Partes deben buscar, cuando lo consideren adecuado, la cooperación con los organismos especializados, los programas y órganos de las Naciones Unidas, las ONG internacionales y los organismos de ayuda bilateral, las asociaciones profesionales internacionales y otros actores no estatales. | UN | وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول. |
Por consiguiente, los Estados Partes deben buscar, cuando lo consideren adecuado, la cooperación con los organismos especializados, los programas y órganos de las Naciones Unidas, las ONG internacionales y los organismos de ayuda bilateral, las asociaciones profesionales internacionales y otros actores no estatales. | UN | وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول. |
La nueva administración se ha concentrado inicialmente en renovar los procedimientos y prácticas administrativos en materia de personal y contabilidad con el propósito de que estén al mismo nivel que las más altas normas profesionales internacionales. | UN | ٥١ - وركزت اﻹدارة الجديدة منذ البداية على تحسين الممارسات واﻹجراءات في مجالات اﻹدارة والموظفين والمحاسبة بهدف بلوغ أعلى المعايير المهنية الدولية. |
Por consiguiente, los Estados Partes deben buscar, cuando lo consideren adecuado, la cooperación con los organismos especializados, los programas y órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales internacionales y los organismos de ayuda bilateral, las asociaciones profesionales internacionales y otros actores no estatales. | UN | وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول. الحواشي |
d) La realización de actividades para alentar a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, incluidas las asociaciones internacionales de profesionales y los organismos de aplicación, a utilizar su influencia en las asociaciones de profesionales de Sudáfrica, dentro de Sudáfrica, para ayudar a los egresados del UNETPSA a obtener acceso a oportunidades de empleo; | UN | )د( تشجيع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بما في ذلك الرابطات المهنية الدولية والوكالات المنفذة، على استخدام نفوذها لدى الرابطات المهنية في جنوب افريقيا لمساعدة خريجي برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي على امكانية الحصول على فرص وظيفية داخل جنوب افريقيا؛ |
12. Observa con aprecio el resultado del examen externo de la División de Servicios de Supervisión realizado por el Instituto de Auditores Internos, y solicita al Director de la División que mantenga la alta calidad de la labor de la División y que encargue otro examen externo en 2015, de conformidad con las prácticas y normas profesionales internacionalmente reconocidas; | UN | 12 - يلاحظ مع التقدير نتيجة الاستعراض الخارجي لشعبة خدمات الرقابة الذي أجراه معهد مراجعي الحسابات الداخليين، ويطلب إلى مدير الشعبة أن يحافظ على الجودة العالية لعمل الشعبة وأن يكلِّف بإجراء استعراض خارجي آخر في عام 2015، وفقا للممارسات والمعايير المهنية الدولية المعترف بها؛ |
Si el objetivo de la creación de una categoría D-3 fuese esclarecer las relaciones de rendición de cuentas en la cadena de mando, la Comisión Consultiva estima que se puede lograr dicho esclarecimiento con medidas que eviten alterar la estructura de la administración pública internacional de carrera, que ha demostrado su valor con el tiempo (véase el párrafo 47 infra). | UN | وإذا كان الغرض من إنشاء وظيفة برتبة مد - ٣ هو توضيح قنوات تقديم التقارير في التسلسل الرئاسي، فإن اللجنة الاستشارية تعتقد أن هذا التوضيح يمكن تحقيقه عن طريق اتخاذ تدابير تتجنب المساس بهيكل الخدمة المدنية المهنية الدولية الذي صمد لاختبار الزمن )انظر الفقرة ٤٧ أدناه(. |
Se señaló que muchos países se habían declarado dispuestos a ofrecer los servicios de jueces y profesionales de la insolvencia experimentados para colaborar en la labor de capacitación y formación, y que varias organizaciones internacionales profesionales, como la INSOL y la Asociación Internacional de Abogados, ya participaban activamente en programas de capacitación y asistencia. | UN | وأشير إلى أن بلدانا كثيرة أبدت استعدادها لتوفير قضاة ومهنيي اعسار متمرسين للمساعدة في التدريب والتعليم وأن عددا من المنظمات المهنية الدولية مثل إنسول والرابطة الدولية للمحامين تعمل بنشاط من قبل في برامج توفر التدريب والمساعدة. |
c) La Unión Internacional para el Estudio Científico de la Población (UIECP), establecida en 1924, es la principal asociación internacional de profesionales que se ocupan de cuestiones de población. | UN | )ج( الاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية الذي أنشئ في ١٩٢٤ وهو الرابطة المهنية الدولية اﻷولى لﻷفراد العاملين في المجال السكاني. |