iv) realizar y apoyar actividades de investigación sobre salud y seguridad en el trabajo. | UN | `٤` القيام بأنشطة بحثية، ودعمها، في مجال السلامة والصحة المهنيتين. |
Esta prohibición se lleva a efecto de la misma manera que las relativas a otros aspectos de la seguridad e higiene en el trabajo. | UN | وينفﱠذ هذا الحظر مثل سائر اﻷمور المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين. |
Al respecto, la cláusula 5 del Proyecto de ley (No. 2) sobre Seguridad e Higiene en el trabajo establece lo siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، تنص الفقرة 5 من مشروع قانون السلامة والصحة المهنيتين على ما يلي: |
La India ha tomado medidas para proteger a los empleados domésticos y Filipinas ha formulado un código de salud y seguridad ocupacionales para proteger a muchas clases de obreros. | UN | واعتمدت الهند سياسة لحماية خدم المنازل، كما وضعت الفلبين مدونة للصحة والسلامة المهنيتين لحماية فئات كثيرة من العمال. |
Recientemente se organizó un programa para capacitar a profesionales palestinos en salud y seguridad ocupacionales. | UN | وتم مؤخرا تنظيم برنامج لتدريب مهنيين فلسطينيين في مجال الصحة والسلامة المهنيتين. |
Protocolo de 2002 del Convenio sobre seguridad y salud de los trabajadores, 1981 | UN | بروتوكول سنة 2002 الملحق باتفاقية السلامة والصحة المهنيتين وبيئة العمل، 1981 |
Promover el intercambio de información sobre experiencias y proyectos exitosos relacionados con la seguridad y la salud ocupacional en el sector de los productos químicos. | UN | تشجيع تبادل المعلومات بشأن التجارب والمشروعات الناجحة ذات الصلة بالصحة والسلامة المهنيتين الكيميائيتين. |
Todos los empleados están incluidos en los planes de sanidad y seguridad laborales actuales. | UN | فجميع العاملين مشمولون بالخطط القائمة للصحة والسلامة المهنيتين. |
No se han realizado estudios de seguridad e higiene en el trabajo que permitan un estudio comparativo de la situación de las mujeres. | UN | ولم توضع أي دراسة استقصائية بشأن السلامة والصحة المهنيتين لإتاحة إجراء مقارنة لحالة العاملات. |
Disposiciones legales sobre la higiene y seguridad en el trabajo | UN | الأحكام القانونية المتعلقة بالصحة والسلامة المهنيتين |
Estas dependencias deben contar con especialistas en derecho laboral y en normativas sobre sanidad y seguridad en el trabajo. | UN | ويجب أن تضم تلك الوحدات أخصائيين في قانون العمل ومعايير الصحة والسلامة المهنيتين. |
Trabajadores a quienes se aplica la normativa sobre seguridad e higiene en el trabajo | UN | العمال الذين تنطبق عليهم قواعد السلامة والصحة المهنيتين |
sobre seguridad e higiene en el trabajo | UN | العمال غير المشمولين بلوائح السلامة والصحة المهنيتين |
El Instituto de Salud y Seguridad en el trabajo prosigue la labor del Programa y de la campaña de desarrollo de la capacidad laboral. | UN | ويواصل معهد السلامة والصحة المهنيتين عمل البرنامج وحملة القدرة على العمل. |
La nueva Ley establece un nuevo organismo de salud y seguridad ocupacionales y consolida todavía más las infraestructuras existentes. | UN | ويقضي القانون الجديد بإنشاء هيئة جديدة للصحة والسلامة المهنيتين ويزيد من توطيد الهيكل الأساسي الموجود. |
Para proteger la salud de los trabajadores debe prestarse especial atención a las inquietudes sobre la seguridad y salud ocupacionales causadas por los productos químicos. | UN | لحماية صحة العمال، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لشواغل السلامة والصحة المهنيتين الناجمة عن المواد الكيميائية. |
Para proteger la salud de los trabajadores debe prestarse especial atención a las inquietudes sobre la seguridad y salud ocupacionales causados por los productos químicos. | UN | لحماية صحة العمال ينبغي إيلاء اهتمام خاص لشواغل السلامة والصحة المهنيتين التي تنجم عن المواد الكيميائية. |
En efecto, los desechos destinados al reciclado pueden representar un mayor peligro para la salud y la seguridad de los trabajadores que los destinados simplemente al vertimiento, porque por lo general son objeto de una mayor manipulación. | UN | والواقع أن النفايات المستخدمة في إعادة التدوير قد تنطوي على تهديد للصحة والسلامة المهنيتين أكثر من التهديد الذي تنطوي عليه عمليات اﻹلقاء الكلي ﻷن هذه العمليات اﻷخيرة تخضع لمزيد من المعالجة. |
En 1991 ratificó el Convenio Nº 155 sobre seguridad y salud de los trabajadores. | UN | وجرى التصديق في عام ١٩٩١ على اتفاقية السلامة والصحة المهنيتين رقم ٥٥١ لعام ١٨٩١. |
Auditoría de la seguridad y salud ocupacional en la UNMIL. | UN | مراجعة السلامة والصحة المهنيتين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Las conclusiones de la evaluación de la salud e higiene laborales fueron que: | UN | وكانت نتائج تقييم الصحة والسلامة المهنيتين كالآتي: |
Disposiciones legales respecto a condiciones mínimas de sanidad y seguridad laboral | UN | اﻷحكام القانونية المتعلقة بالشروط الدنيا للصحة والسلامة المهنيتين |
Estas reformas y mejoras son necesarias para cumplir las normas de la administración local de seguridad e higiene del trabajo. | UN | وهذه اﻹصلاحات والتحسينات لازمة للامتثال للمعايير المحلية ﻹدارة السلامة والصحة المهنيتين. |
El sistema contiene disposiciones específicas que prevén el seguro médico y la cobertura de la salud y la seguridad en el empleo para los trabajadores inmigrantes del sector manufacturero. | UN | ويتضمن النظام أحكاماً محددة تخص التأمين الصحي وتغطية الصحة والسلامة المهنيتين للعمال المهاجرين في قطاع التصنيع. |
Se efectúan evaluaciones del impacto ambiental y en la salud como parte de los programas de salud y seguridad en el lugar de trabajo en todos los países. | UN | أن تكون تقييمات الآثار الصحية والبيئية جزءاً من برامج الصحة والسلامة المهنيتين في جميع البلدان |
Los dos periodistas se habían disculpado por haber entrado en el país indebidamente ocultando su identidad profesional. | UN | واعتذر الصحفيان عن تحايلهما في دخول البلد بكتم هويتيهما المهنيتين. |
Mike y yo estamos muy ocupados tratando de que nuestras carreras despeguen. | Open Subtitles | أنا و(مايك) مشغولان جداً حالياً بإنقاذ حياتينا المهنيتين |