Exposiciones orales de los Presidentes de las cuatro mesas redondas | UN | بيانات شفوية من رؤساء الموائد المستديرة الأربع. |
Gracias por dar a Singapur el honor de presidir una de las cuatro mesas redondas. | UN | وأشكركم لمنح سنغافورة شرف رئاسة إحدى الموائد المستديرة الأربع. |
A continuación se ofrece un resumen de las deliberaciones estructurado sobre todo en función de las principales cuestiones abordadas en cada una de las cuatro mesas redondas. | UN | 5 - ويرد أدناه موجز للمداولات التي نظمت أساسا لمعالجة المسائل بحسب أولوياتها في كل واحدة من الموائد المستديرة الأربع. |
Los Presidentes de las mesas redondas presentarán oralmente los resúmenes de las deliberaciones de las sesiones de las cuatro mesas redondas durante la última reunión plenaria del Diálogo de alto nivel. | UN | أما موجزات المداولات التي ستجري في جلسات الموائد المستديرة الأربع فسيعرضها شفويا رؤساؤها في الجلسة العامة الختامية للحوار الرفيع المستوى. |
Entre las decenas de conferencias de prensa que se organizaron, las de los presidentes de las cuatro mesas redondas fueron especialmente importantes porque dieron a conocer a los periodistas una parte significativa de la Cumbre que, de lo contrario, hubiera sido inaccesible para los medios de comunicación. | UN | ومن بين الندوات الصحفية العديدة التي عقدت، كانت الندوات التي عقدها رؤساء الموائد المستديرة الأربع على درجة خاصة من الأهمية لأنها مكّنت الصحفيين من الاطلاع على جزء هام من مؤتمر القمة كان سيبقى مغلقا أمام وسائط الإعلام. |
Sobre todo, corresponde que prestemos especial atención a las exposiciones de nuestros Jefes de Estado y de Gobierno, así como a los informes verbales hechos a modo de resumen por cada uno de los Presidentes de las cuatro mesas redondas, lo que constituye, en su conjunto, un rico material de apoyo sobre el cual podemos y debemos trabajar. | UN | وفوق كل شيء، علينا أن نولي انتباها خاصا للبيانات التي أدلى بها رؤساء دولنا وحكوماتنا، فضلا عن التقارير الشفوية الموجزة التي قدمها كل من رؤساء الموائد المستديرة الأربع. وهذا يشكل في مجموعه مادة لخلفية ثرية يمكن، بل ويجب أن نعمل على أساسها. |
La Copresidenta (Finlandia) (habla en inglés): Escucharemos a continuación las exposiciones orales de los Presidentes de las cuatro mesas redondas. | UN | الرئيسة المشاركة (فنلندا) (تكلمت بالانكليزية): نستمع الآن إلى بيانات شفوية من رؤساء الموائد المستديرة الأربع. |
las cuatro mesas redondas se celebrarán en las salas de conferencias 5 y 6 (planta 1 B). | UN | 24 - وستعقد جميع الموائد المستديرة الأربع في غرفتي الاجتماعات 5 و 6 (الطابق الأرضي الأول باء). |
Doy también las gracias a los moderadores de las cuatro mesas redondas. Éstas proporcionaron a representantes de los sectores político, de expertos, institucional, de la sociedad civil y empresarios dinámicas oportunidades de intercambiar opiniones cara a cara sobre las urgentes cuestiones que nos ocupan. | UN | وأشكر أيضا مديري المناقشة على الموائد المستديرة الأربع التي أتاحت فرصا دينامية لتبادل الآراء وجها لوجه بين أعضاء قطاعات السياسة والمؤسسات والأعمال والمجتمع المدني والخبراء بشأن القضايا الملحة المعروضة علينا. |
En cuanto al párrafo 10, que se refiere a las actas resumidas de los debates de las cuatro mesas redondas, proponemos que los presidentes de las cuatro mesas redondas presenten las actas resumidas a título individual. | UN | فيما يتعلق بالفقرة 10، المعنية بملخصات مداولات الموائد المستديرة الأربع، نقترح أن يعرض رؤساء الموائد المستديرة الأربع ملخصاتهم فرديا وتنص الفقرة على " فرديا أو جماعيا " . |
La Presidenta (habla en inglés): Antes de seguir adelante, deseo informar a los miembros de que esta tarde, antes de continuar con nuestra lista de oradores, los Presidentes de las cuatro mesas redondas presentarán resúmenes de las deliberaciones en sus respectivas sesiones. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): قبل أن نمضي في أعمالنا، أود إبلاغ الأعضاء، أنه عصر هذا اليوم، وقبل أن نستكمل قائمة المتكلمين، سيقدم رؤساء الموائد المستديرة الأربع ملخصات عن المداولات التي جرت في تلك الموائد. |
58. El Sr. Seth (Secretario de la Comisión) se refiere a la exposición de consecuencias para el presupuesto por programas que figura en el documento A/C.2/60/L.70, y hace notar que, como se describe en el párrafo 3, se estima que el costo de las cuatro mesas redondas asociadas al Diálogo de Alto Nivel sobre la Migración Internacional y el Desarrollo asciende a 55.200 dólares. | UN | 58 - السيد سيت (أمين سرّ اللجنة): استرعى الانتباه إلى بيان الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية والوارد في A/C.2/60/L.70 ، ملاحظا أنه، على الوجه الشروح في الفقرة 3، تُقدَّر تكاليف الموائد المستديرة الأربع المرتبطة بالحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية بمبلغ 55.200 دولار. |
La Asamblea tal vez desee decidir entre las dos opciones siguientes: a) cada una de las cuatro mesas redondas podría abarcar todo el programa de la sesión a fin de ofrecer una perspectiva integrada y poner de relieve las interrelaciones existentes entre las diferentes cuestiones examinadas; o b) cada una de las cuatro mesas redondas podría centrarse en un tema que responda a problemas específicos de desarrollo. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن تختار واحدا من الخيارين التاليين: (أ) أن تغطي كل من الموائد المستديرة الأربع جدول أعمال مؤتمر القمة بأكمله، مما يتيح تكوين نظرة متكاملة وإبراز أوجه الترابط بين مختلف القضايا قيد النظر؛ أو (ب) أن تركّز كل من الموائد المستديرة الأربع على موضوع محدد يعكس تحديات إنمائية معينة. |