"المواتية لإعمال الحق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • favorables para la realización del derecho
        
    • propicias para hacer efectivo el derecho
        
    • favorables para el ejercicio del derecho
        
    • propicias a la realización del derecho
        
    • propicias para la realización del derecho
        
    Destacando que los Estados son los responsables principales de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para la realización del derecho al desarrollo, UN وإذ يشدد على أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تهيئة الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية،
    Destacando que los Estados son los responsables principales de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para la realización del derecho al desarrollo, UN وإذ يشدد على أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تهيئة الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية،
    Recordando la Declaración sobre el derecho al desarrollo, que reconoce que los Estados tienen el deber primordial de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para la realización del derecho al desarrollo y el deber de cooperar mutuamente para lograr el desarrollo y eliminar los obstáculos al desarrollo, UN وإذ تشير إلى إعلان الحق في التنمية الذي يقر بأن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تهيئة الأوضاع الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية ويجب عليها أن تتعاون مع بعضها البعض في تأمين التنمية وإزالة العقبات التي تعترض هذه التنمية،
    Destacando la responsabilidad primordial de los Estados de crear condiciones nacionales e internacionales propicias para hacer efectivo el derecho al desarrollo, UN وإذ يشدد على أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تهيئة الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية،
    Destacando que los Estados son los responsables principales de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para el ejercicio del derecho al desarrollo, UN وإذ يشدد على أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تهيئة الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية،
    Destacando la responsabilidad primordial de los Estados de crear condiciones nacionales e internacionales propicias a la realización del derecho al desarrollo, UN وإذ يشدد على أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تهيئة الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية،
    Destacando la responsabilidad primordial de los Estados de crear condiciones nacionales e internacionales propicias para la realización del derecho al desarrollo, UN وإذ يشدد على أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تهيئة الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية،
    85. En una contribución se subrayó que los Estados tenían la responsabilidad primordial de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para la realización del derecho al desarrollo. UN 85- شدد أحد التقارير على أن الدول تتحمل المسؤولية الأولى عن تهيئة الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية.
    41. Los Estados, según el artículo 3, " tienen el deber primordial de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para la realización del derecho al desarrollo " . UN 41- واستنادا إلى المادة 3، " تتحمل الدول المسؤولية الرئيسية عن تهيئة الأوضاع الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية " .
    44. El artículo 3 de la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo establece que " los Estados tienen el deber primordial de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para la realización del derecho al desarrollo " . UN 44- تنص المادة 3 من إعلان الحق في التنمية على أن " تتحمل الدول المسؤولية الرئيسية عن تهيئة الأوضاع الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية " .
    La respuesta se encuentra en el artículo 3 de la Declaración sobre el derecho al desarrollo: " Los Estados tienen el deber primordial de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para la realización del derecho al desarrollo " . UN ويرد الرد في المادة 3 من إعلان الحق في التنمية: " تتحمل الدولة المسؤولية الرئيسية عن تهيئة الأوضاع الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية " .
    36. Un país opinó que los criterios y subcriterios operacionales debían prestar atención al deber de los Estados, tanto a nivel nacional como internacional, de crear condiciones favorables para la realización del derecho al desarrollo, en consonancia con el artículo 3 de la Declaración sobre el derecho al desarrollo. UN 36- ورأى بلد آخر أن المعايير والمعايير الفرعية ينبغي أن تهتم بمسؤولية الدول، على الصعيدين الوطني والدولي، فيما يتعلق بتهيئة الظروف المواتية لإعمال الحق في التنمية وفقاً للمادة 3 من إعلان الحق في التنمية.
    42. Si bien en la Declaración sobre el derecho al desarrollo se considera que los Estados tienen el deber primordial de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para la realización del derecho al desarrollo (art. 3, párr. 1), también se destaca el elemento esencial de la cooperación internacional (art. 3, párrs. 2 y 3; véase el párrafo 23 supra). UN 42- مع أن إعلان الحق في التنمية يلقي المسؤولية عن إنشاء الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية على عاتق الدول أساساً (المادة 3، الفقرة 1)، فهو يشدد كذلك على التعاون الدولي بوصفه عنصراً أساسياً (المادة 3، الفقرتان 2 و3؛ انظر الفقرة 23 أعلاه).
    Destacando la responsabilidad primordial de los Estados de crear condiciones nacionales e internacionales propicias para hacer efectivo el derecho al desarrollo, UN وإذ يشدد على أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تهيئة الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية،
    Destacando la responsabilidad primordial de los Estados de crear condiciones nacionales e internacionales propicias para hacer efectivo el derecho al desarrollo, UN وإذ يشدد على أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تهيئة الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية،
    Recaía en los Estados la responsabilidad primaria de crear las condiciones nacionales e internacionales propicias para hacer efectivo el derecho al desarrollo. UN وتتحمل الدول المسؤولية الرئيسية عن تهيئة الأوضاع الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية.
    Destacando que los Estados son los responsables principales de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para el ejercicio del derecho al desarrollo, UN وإذ يشدد على أن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق الدول فيما يتعلق بتهيئة الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية،
    Destacando que los Estados son los responsables principales de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para el ejercicio del derecho al desarrollo, UN وإذ يشدد على أن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق الدول فيما يتعلق بتهيئة الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية،
    Destacando la responsabilidad primordial de los Estados de crear condiciones nacionales e internacionales propicias a la realización del derecho al desarrollo, UN وإذ يشدد على أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تهيئة الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية،
    Además se reconoce que los Estados son los primeros responsables de crear las condiciones nacionales e internacionales propicias para la realización del derecho al desarrollo y que tienen el deber de adoptar medidas, a título individual y colectivo, en los planos nacional e internacional, para formular políticas y prácticas destinadas a fomentar la plena realización del derecho al desarrollo. UN وهي تقر كذلك بأن الدول هي المسؤولة الأولى عن خلق الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية وأنه يجب عليها اتخاذ الخطوات على الصعيدين الفردي والجماعي وعلى المستويين الوطني والدولي لصياغة السياسات والممارسات بغية تيسير إعمال الحق في التنمية إعمالاً تاماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus