"المواد الجديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuevas sustancias
        
    • nuevo material
        
    • nuevos materiales
        
    • los nuevos artículos
        
    • material nuevo
        
    • de sustancias nuevas
        
    • los materiales nuevos
        
    • de materiales nuevos
        
    • los nuevos temas
        
    • elementos nuevos
        
    • artículos nuevos
        
    Las nuevas sustancias potencialmente peligrosas deben someterse a ensayo antes de ser distribuidas para determinar sus efectos a largo plazo en el medio ambiente. UN وينبغي اختبار المواد الجديدة التي قد تكون خطرة، قبل توزيعها، للكشف عن أثرها البيئي الطويل اﻷجل.
    Sugirió que las Partes deberían adoptar un enfoque holístico en la determinación de nuevas sustancias y la evaluación debería ser sistemática y completa. UN واقترح أن تقوم الأطراف باعتماد نهج كلى في تحديد المواد الجديدة وأن يكون التقييم منهجياً وشاملاً.
    Este nuevo material mejoró y actualizó mucho la información presentada en la comunicación nacional. UN وأدت المواد الجديدة الى تحسين المعلومات المقدمة في البلاغ الوطني وتحديثها الى حد كبير.
    Es esencial por consiguiente comprobar la respuesta de estos nuevos materiales al impacto a hipervelocidad, para conseguir un diseño óptimo del blindaje. UN ولذلك يلزم تحديد خصائص استجابة هذه المواد الجديدة للاصطدامات الفائقة السرعة، بغية ضمان التصميم اﻷمثل للدروع.
    Se sugiere que los nuevos artículos podrían basarse en un sistema en que los contratistas seleccionasen los bloques. UN وقد ورد اقتراح يقضي بأن يتم الاستناد في المواد الجديدة إلى نظام يتيح للمتعاقد اختيار القطع.
    Todo el material nuevo y revisado está disponible en la Intranet de las operaciones de mantenimiento de la paz UN جميع المواد الجديدة والمنقحة متاحة على الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام
    Observando que el Grupo de Evaluación Científica ha desarrollado procedimientos para evaluar el potencial de agotamiento del ozono de nuevas sustancias, UN وإذ يلاحظ أن فريق التقييم العلمي قد وضع إجراءات لتقييم قدرة المواد الجديدة على استنفاد الأوزون،
    Observando que el Grupo de Evaluación Científica ha desarrollado procedimientos para evaluar el potencial de agotamiento del ozono de nuevas sustancias, UN وإذ يلاحظ أن فريق التقييم العلمي قد وضع إجراءات لتقييم قدرة المواد الجديدة على استنفاد الأوزون،
    La proliferación de nuevas sustancias y su rápida transformación no permitían la aparición de datos suficientes sobre los riesgos y daños. UN فانتشار المواد الجديدة ودورتها السوقية السريعة لا يتيحان الفرصة لتكوين بيانات كافية عن المخاطر والأضرار.
    En los tratados existen ya las disposiciones necesarias para el examen de nuevas sustancias y su inclusión en las listas o cuadros. UN وتشتمل الاتفاقيات من قبلُ على الأحكام اللازمة لاستعراض المواد الجديدة وجدولتها.
    nuevas sustancias que agotan la capa de ozono - información sobre UN لام - المواد الجديدة المستنفدة للأوزون - معلومات عن سداسي كلور البوتاديئين
    El nuevo material ha sido empleado de forma experimental en Guatemala, Nepal y Brindisi (Italia). UN وقد جرى اختبار المواد الجديدة في غواتيمالا ونيبال وبرينديزي، إيطاليا.
    Y Doctor, estoy seguro de que querremos incluir algo de su nuevo material en nuestro reporte final. Open Subtitles و يادكتور, أنا متأكد من أننا سندرج بعض المواد الجديدة, في تقريرنا النهائي
    Ha estado analizando este nuevo material a fin de mantenerse actualizada sobre los acontecimientos en el terreno en el Iraq en lugares que podrían ser importantes para sus tareas de desarme y vigilancia. UN حيث تقوم بتحليل هذه المواد الجديدة للوقوف على ما يستجد من تطورات على أرض الواقع في العراق، وبالتحديد في المواقع التي قد تكون لها علاقة بما تضطلع به من مهام في مجالي نزع السلاح والرصد.
    La biotecnología ha contribuido también mucho a la industria alimenticia, la limpieza de los suelos contaminados y la producción de nuevos materiales. UN وقد ساهمت التكنولوجيا الأحيائية أيضاً بقدر كبير في صناعة الأغذية وتنظيف التربة الملوثة وإنتاج المواد الجديدة.
    Los primeros cursos de formación de instructores dirigidos a la policía de las Naciones Unidas que incorporan los nuevos materiales están previstos para principios de 2009. UN ومن المتوقع لدورة تدريب المدربين الأولى التي تستخدم المواد الجديدة أن تُعقد في مطلع عام 2009.
    El cohecho pasivo cometido por funcionarios públicos nacionales se encuentra regulado en los nuevos artículos 419 a 422 del Código Penal. UN وتنظّم المواد الجديدة من 419 إلى 422 من المدونة الجنائية ارتشاء الموظفين العموميين الوطنيين.
    El informe propiamente dicho es, necesariamente, muy largo, ya que sintetiza muchas de las cuestiones fundamentales examinadas en los documentos anteriores, y presenta también un volumen considerable de material nuevo. UN والتقرير ذاته مسهب بحكم الضرورة، بالنظر إلى أنه يجمع بين الكثير من النقاط الرئيسية المشمولة بالورقات السابقة، كما يقدم قدرا كبيرا من المواد الجديدة.
    Anexo III: Importación y exportación de sustancias nuevas y recuperadas en 2003; UN المرفق الثالث: واردات وصادرات عام 2003 من المواد الجديدة والمسترجعة؛
    :: La necesidad de asegurar que los materiales nuevos hagan juego con los existentes; UN ضرورة مواءمة المواد الجديدة مع المواد الموجودة
    El Consejo de Investigación y Desarrollo de Materias Primas promueve el desarrollo de materiales nuevos y avanzados con alta densidad de conocimientos procedentes de recursos petroquímicos, minerales y agrícolas. UN ويقوم مجلس بحوث وتطوير المواد الخام بتعزيز تطوير المواد الجديدة القائمة على معارف متقدمة غزيرة والمشتقة من المواد البتروكيميائية والمعادن والموارد الزراعية.
    Entre los nuevos temas que figuran en el sitio de la División en la Web se cuentan informes sobre las proyecciones de la población mundial; el VIH/SIDA; la migración internacional; la población, educación y el comportamiento reproductivo; y las políticas de población. UN وتشمل المواد الجديدة المتاحة على موقع الشعبة تقارير عن التوقعات المتعلقة بسكان العالم، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والهجرة الدولية، والسكان والتعليم، والسلوك الانجابي، والسياسات السكانية.
    Sin embargo, deseo señalar a la atención algunos elementos nuevos. UN ومع ذلك، أود أن أسترعي الانتباه إلى بعض المواد الجديدة.
    Poner los artículos nuevos detrás, y los más viejos delante. Open Subtitles ضع المواد الجديدة في الخلف والقديمة في الأمام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus