Pidieron que se pusiera fin al proyecto de inmediato y que se devolviera el material genético reunido hasta el momento. | UN | وطالبوا بوقف المشروع فورا، وإعادة المواد الجينية المجمعة حتى اﻵن دون إبطاء. |
Sistemas de ensayo de sondas genéticas para microorganismos, toxinas o material genético incluidos en la Lista 1, con reactivos especialmente diseñados al efecto. | UN | منظومات الرزن بالسبر الجيني للكائنات المجهرية أو التوكسينات أو المواد الجينية المدرجة في القائمة 1، والكواشف المصممة خصيصا لتلك المنظومات. |
Sistemas de ensayo de sondas genéticas para microorganismos, toxinas o material genético incluidos en la Lista 1, con reactivos especialmente diseñados al efecto. | UN | منظومات الرزن بالسبر الجيني للكائنات المجهرية أو التوكسينات أو المواد الجينية المدرجة في القائمة 1، والكواشف المصممة خصيصا لتلك المنظومات. |
El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios. | UN | كما أن الدولة تملك ظاهرياً المواد الجينية للأجناس المهاجرة، مثل الطيور القواطع، على أراضيها. |
Se han realizado mejoras técnicas en la capacidad para producir filamentos más largos de material genético. | UN | وقد طرأ تحسن تقني في القدرة على إنتاج شرائط أطول من المواد الجينية. |
Asegurando que el insecto plantaba el siguiente huevo rápidamente antes que el material genético pudiera filtrarse fuera de su cuerpo. | Open Subtitles | ليضمن بأن البق يضع بيضه بسرعة قبل ان يتمكن جسمه من التخلص من المواد الجينية |
Sí, usamos el material genético para iniciarlo. | Open Subtitles | استخدمنا المواد الجينية للبدء في ذلك |
- Nuestra habilidad para asegurar material genético de la creciente base de datos de ADN, son activos indisponibles para nosotros hace unos años. | Open Subtitles | قدرتنا على إيجاد المواد الجينية وتوفير قاعدة بيانات للحمض النووي هي وسائل لا نملكها منذ سنوات |
Su biología puede tener las respuestas, pero la manera más rápida de una cura sigue siendo el material genético original. | Open Subtitles | جسدها قد يحمل إجابات لكن أسرع وسيلة للعلاج لا تزال المواد الجينية البدائية |
Su biología puede tener las respuestas, pero la manera más rápida de una cura sigue siendo el material genético original. | Open Subtitles | جسدها قد يحمل إجابات لكن أسرع وسيلة للعلاج لا تزال المواد الجينية البدائية |
5.1 Los tipos y las cantidades de microorganismos, otros organismos, toxinas, material genético o vacunas; | UN | ٥-١ أنواع وكميات الكائنات المجهرية أو غير المجهرية أو التوكسنيات أو المواد الجينية أو اللقاحات؛ |
La patentabilidad se ha convertido en un problema en las investigaciones sobre genética de poblaciones, principalmente en relación con los productos derivados del material genético de las poblaciones indígenas. | UN | وقد أصبح تسجيل البراءات موضع جدل في بحوث الوراثيات السكانية بالدرجة اﻷولى فيما يتصل بتسجيل براءات لمنتجات مشتقة من المواد الجينية للشعوب اﻷصلية. |
23. La aplicación del principio del consentimiento informado al acopio y utilización de material genético humano es necesariamente compleja y de gran alcance. | UN | ٣٢- وتطبيق مبدأ الموافقة المستنيرة معقد وبعيد المدى بالضرورة عندما يتعلق اﻷمر بجمع واستخدام المواد الجينية البشرية. |
La biotecnología moderna -desde el cultivo de tejidos y células vegetales hasta la transferencia de material genético entre plantas o animales- ha acrecentado los instrumentos disponibles para la mejora de los cultivos y del ganado. | UN | لقد وسعت التكنولوجيا الأحيائية الحديثة - التي تتراوح ما بين مستنبتات الأنسجة والخلايا النباتية إلى نقل المواد الجينية ما بين النباتات أو الحيوانات - من الأدوات المتاحة لتحسين المحاصيل والحيوانات. |
Sistemas de ensayos inmunológicos para microorganismos, toxinas o material genético incluidos en la Lista 1, con reactivos especialmente diseñados al efecto. | UN | منظومات الرزن المناعي للكائنات المجهرية أو التوكسينات أو المواد الجينية المدرجة في القائمة 1، والكواشف المصممة خصيصا لتلك المنظومات. |
Sistemas de detección de agentes biológicos para microorganismos, toxinas o material genético incluidos en la Lista 1 concebidos para su aplicación en defensa biológica o defensa civil. | UN | منظومات كشف العوامل البيولوجية للكائنات المجهرية أو التوكسينات أو المواد الجينية المدرجة في القائمة 1، المصممة لتطبيقات الدفاع البيولوجي أو الدفاع المدني. |
La capacidad de la ciencia para manipular las bacterias existentes, crear un virus a partir de la información en la Internet y poner a disposición material genético por correo, ha sido demostrada recientemente. | UN | إن قـدرة العلوم على التعامل مع البكتـريا الموجودة حاليا لخلق فيروس من المعلومات المتاحة على الإنترنت ولتسهيل عملية الحصول على المواد الجينية من خلال طلبها بالبريد أصبحت أمرا واضحا في الآونـة الأخيرة. |
18. La urgencia e importancia de estas cuestiones son consecuencia de la creciente explotación comercial de las técnicas genéticas y la tendencia cada vez mayor a convertir el material genético en bien de consumo. | UN | 18- وترتبط أهمية وإلحاح هذه المسائل بتزايد الاستغلال التجاري للتقنيات الجديدة، وازدياد تحويل المواد الجينية إلى سلع. |
A. Tecnologías nuevas y emergentes 29. La ONUDI ha seguido promoviendo activamente el fomento de la capacidad relativa a los aspectos industriales y ambientales de la biotecnología, incluidos los bioprocesos novedosos, el biosaneamiento y el uso de recursos genéticos con fines productivos. | UN | 29- واصلت اليونيدو مشاركتها الفعّالة في أنشطة بناء القدرات المتصلة بالمجالات الصناعية والبيئية لاستخدام التكنولوجيا الأحيائية، بما فيها العمليات الأحيائية الجديدة وعمليات الاستصلاح الأحيائي واستخدام المواد الجينية في أغراض إنتاجية. |
Se debe establecer, en el marco de la Convención, un mecanismo para la repatriación y la devolución de las colecciones de materiales genéticos a los pueblos indígenas. | UN | وينبغي إنشاء آلية في إطار الاتفاقية لإعادة مجموعات المواد الجينية إلى الشعوب الأصلية. |
El acceso a los materiales genéticos se realiza a través de las colecciones existentes en los bancos genéticos del mundo. | UN | ويكون الحصول على المواد الجينية من خلال المجموعات في المصرف العالمي للجينات. |