"المواد الخطرة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de sustancias peligrosas en
        
    • hazardous substances in
        
    • de materiales peligrosos en
        
    • a las sustancias peligrosas en
        
    • sustancias peligrosas presentes en
        
    • sustancias peligrosas de
        
    • los productos peligrosos en
        
    • Sustancias peligrosas en el
        
    • materiales peligrosos en los
        
    • sustancias peligrosas contenidas en
        
    • hazardous substances within the
        
    • las sustancias peligrosas que contienen
        
    • relacionadas con las sustancias peligrosas en
        
    Los países participantes en la Conferencia de Ministros del Mar del Norte están tratando de introducir limitaciones a los vertimientos de sustancias peligrosas en el Mar del Norte. UN وتقوم البلدان المشتركة في مؤتمر وزراء بحر الشمال باقتراح قيود على تسييب المواد الخطرة في بحر الشمال.
    En ese sitio web se puede obtener información sobre la vigilancia de sustancias peligrosas en los peces marinos realizada por el Instituto Marino de Estonia, de la Universidad de Tartu. UN ويمكن الإطلاع هنا على معلومات عن رصد المواد الخطرة في الأسماك البحرية الذي أجراه المعهد البحري الإستوني بجامعة تارتو.
    Progress report on hazardous substances in the life cycle of electrical and electronic products UN تقرير مرحلي عن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    - Los Estados deben elaborar como cuestión de prioridad programas ecológicos nacionales para abocarse a la protección de la atmósfera, incluidos los principales problemas ecológicos locales relativos a la calidad del aire como las emisiones contaminantes urbanas de los complejos industriales y la descarga accidental de materiales peligrosos en la atmósfera; UN ● ينبغي أن تضع الدول، على سبيل اﻷولوية، برامج بيئية وطنية لمعالجة حماية الغلاف الجوي، بما في ذلك المشاكل البيئية الرئيسية المحلية المتعلقة بنوعية الهواء مثل انبعاثات التلوث في المناطق الحضرية من المجمعات الصناعية وانطلاق المواد الخطرة في الغلاف الجوي عن غير قصد.
    Incentivos para hacer frente a las sustancias peligrosas en los productos eléctricos y electrónicos; UN (ز) محفزات العمل على التصدي لمشكلة المواد الخطرة في المنتجات الكهربائية والإلكترونية؛
    iv) Establecimiento de una base de datos mundial con información sobre el contenido de sustancias peligrosas de los productos y desechos eléctricos y electrónicos que incluya una orientación sobre su gestión racional; UN ' 4` وضع قاعدة بيانات عالمية عن المحتوى من المواد الخطرة في المنتجات والنفايات الكهربائية والإلكترونية، تتضمّن توجيهات بشأن الإدارة السليمة؛
    13. Decisión administrativa No. 3, de 26 de mayo de 1995, que incluye, entre otras cosas, las NRP 7 (normas de seguridad e higiene del trabajo portuario), que clasifica los productos peligrosos en nueve categorías, con arreglo a normas internacionales; la identificación y numeración de acuerdo con las Recomendaciones para el transporte de mercancías peligrosas; así como las medidas de seguridad que deben adoptarse. UN 13 - القانون الإداري رقم 3 المؤرخ 26 أيار/مايو 1995. من ضمن ما يشمله هذا القانون القاعدة التنظيمية للموانئ 7، التي تصنف المواد الخطرة في تسع فئات بالتوافق مع المعايير وعمليات التحديد والترقيم الدولية المتفقة مع توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة وكذلك تدابير السلامة الواجب اتخاذها.
    Ello afectará de manera considerable a las necesidades operacionales de la Sección de Servicios Generales en cuanto al saneamiento y la eliminación de aguas residuales y materiales peligrosos en los cinco emplazamientos existentes y el nuevo emplazamiento militar. UN وسيؤثر هذا إلى حد كبير على احتياجات تشغيل قسم الخدمات العامة فيما يتعلق بالخدمات الصحية والمجاري وإزالة المواد الخطرة في المواقع الخمسة الحالية والموقع العسكري الجديد.
    Acogiendo complacida las iniciativas emprendidas por los gobiernos, la industria, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades para facilitar el intercambio de información sobre sustancias peligrosas contenidas en los productos en algunas esferas, UN وإذ يرحّب بالمبادرات التي اتخذتها الحكومات والدوائر الصناعية والمنظمات غير الحكومية والأطراف الأخرى لتيسير تبادل المعلومات عن المواد الخطرة في المنتجات الموجودة في بعض المناطق،
    Los gobiernos, la industria y otras entidades han emprendido iniciativas para facilitar el intercambio de información sobre el contenido de sustancias peligrosas en los productos en algunas zonas, pero hasta la fecha no se ha concretado un conjunto de medidas a nivel internacional. UN وقد اتخذت الحكومات والصناعة وغيرهما مبادرات لتيسير تبادل المعلومات عن المواد الخطرة في المنتجات في بعض المجالات، ولكن لم يتم وضع إجراءات دولية شاملة في هذا الشأن حتى حينه.
    los gobiernos, la industria y otras entidades han realizado gestiones para facilitar el intercambio de información sobre el contenido de sustancias peligrosas en los artículos/productos en algunas zonas, pero hasta la fecha no se ha concretado un conjunto de medidas de carácter mundial UN وأن الحكومات والدوائر الصناعية وغيرها من الجهات أقدمت على مبادرات لتيسير تبادل المعلومات عن المواد الخطرة في الأدوات والمنتجات في بعض المجالات، ومع ذلك لم يُتخذ إجراء عالمي شامل بشأنها حتى الآن
    Por ejemplo si se deroga una norma que regula el uso de sustancias peligrosas en el lugar de trabajo, con el resultado de que los trabajadores caen enfermos, un recurso de restitución exigiría que los Estados vuelvan a poner en vigor la ley o elaboren una nueva para subsanar esas lagunas. UN فمثلاً، إذا أُلغي نظام يحكم استخدام المواد الخطرة في مكان العمل مما أدى إلى إصابة العمال بأمراض، فيقتضي أي سبيل لرد الحق أن تعيد الدول العمل بالقانون أو أن تسن قانوناً جديداً لسد الثغرات.
    La OEA también estaba planeando una reunión regional en una fecha ulterior de 2005 sobre la identificación y protección de sustancias peligrosas en los laboratorios para ayudar a los Estados Miembros a proteger mejor su material químico, biológico y nuclear frente a posibles desvíos ilícitos. UN 49 - والمنظمة تخطط لعقد اجتماع إقليمي في وقت لاحق من عام 2005 بشأن تحديد المواد الخطرة في المختبرات وتوفير الحماية منها، وذلك بهدف مساعدة الدول الأعضاء في توفير حماية أفضل من التحويل غير المشروع للمواد الكيميائية والبيولوجية والنووية.
    Compilation of best practices on hazardous substances in the life cycle of electrical and electronic products (véase SAICM/OEWG.2/INF/14). UN (و) تجميع لأفضل الممارسات بشأن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية (انظر SAICM/OEWG.2/INF/14).
    A menos que se haya determinado que un material peligroso tiene que ser inspeccionado, el CBP no tiene responsabilidad alguna respecto del transporte o la separación de materiales peligrosos en aeropuertos o puertos marítimos. UN ما لم يتم اختيار المواد الخطرة من أجل التفتيش، لا تعتبر هيئة الجمارك وحماية الحدود مسؤولة عن الحركة الفعلية و/أو عزل المواد الخطرة في بيئة المطار أو المرفأ البحري.
    Varios proyectos internacionales están en marcha, generalmente inventarios aislados, como COHIBA (atención prioritaria a las sustancias peligrosas en el Mar Báltico) (hípervínculo) UN ويجري تنفيذ العديد من المشاريع الدولية هي في العادة عمليات جرد تجرى لمرة واحدة مثل (التركيز على المواد الخطرة في بحر البلطيق) (يوجد رابط)
    Por el contrario, la combustión de desechos en un horno de cemento sin ninguna sustitución, con el único propósito de destruir o transformar irreversiblemente las sustancias peligrosas de dichos desechos no debería ser considerada como una operación de recuperación. UN وعلى العكس من ذلك، ينبغي عدم اعتبار حرق النفايات في قمينة للأسمنت دون أي بديل، لمجرد التدمير أو تحويل المواد الخطرة في النفايات دون رجعة على أنه عملية استرجاع.()
    7. Decisión administrativa No. 3, de 26 de mayo de 1995, que incluye, entre otras cosas, las NRP 7 (normas de seguridad e higiene del trabajo portuario), que clasifica los productos peligrosos en nueve categorías, con arreglo a normas internacionales; la identificación y numeración de acuerdo con las Recomendaciones para el transporte de mercancías peligrosas; así como las medidas de seguridad que deben adoptarse. UN 8 - القانون الإداري رقم 3 المؤرخ 26 أيار/مايو 1995 الذي يتضمن، من بين أمور أخرى، القاعدة التنظيمية للموانئ، التي تصنف المواد الخطرة في تسع فئات، بالتوافق مع المعايير وعمليات التحديد والترقيم الدولية المتفقة مع توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة وكذلك تدابير السلامة الواجب اتخاذها.
    El paratión y los productos que se están examinando son sustancias peligrosas y están contempladas en las regulaciones que controlan las Sustancias peligrosas en el lugar de trabajo. UN إن الباراثيون والنواتج التي يجري استعراضها هي مواد خطرة وتشملها لوائح مكافحة استخدام المواد الخطرة في مكان العمل.
    La destrucción de las armas químicas del Iraq bajo la supervisión de las Naciones Unidas pone de relieve la importancia de garantizar a largo plazo la continuidad de los arreglos de seguridad y los procedimientos de eliminación de materiales peligrosos en los emplazamientos. UN 26 - ويبين تدمير العراق للأسلحة الكيميائية تحت إشراف الأمم المتحدة أهمية استمرار ترتيبات الأمن والسلامة في الموقع والتخلص من المواد الخطرة في الأمد الطويل.
    ii) Presentación y comunicación de información sobre sustancias peligrosas contenidas en el equipo eléctrico y electrónico y en los desechos electrónicos para los interesados directos con miras a proteger la salud humana y el medio ambiente; UN ' 2` عرض المعلومات عن المواد الخطرة في المعدات الكهربائية والإلكترونية وفي النفايات الإلكترونية على أصحاب المصلحة وإبلاغهم بها من أجل حماية صحة البشر والبيئة؛
    hazardous substances within the life cycle of electrical and electronic products UN المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    Los fabricantes pueden ayudar a la industria del reciclado proporcionando más información sobre las sustancias peligrosas que contienen sus productos y la manera en que se pueden desmontar en condiciones seguras y, al mismo tiempo, sustituyéndolas por sustancias menos peligrosas que cumplan la misma función. UN ويستطيع الصانعون مساعدة صناعة إعادة التدوير بتوفير مزيد من المعلومات بشأن المواد الخطرة في منتجاتهم والطريقة التي يمكن بها تفكيكها بأمان، والاستعاضة بمواد أقل خطورة تؤدّي نفس الوظيفة.
    Publicara el documento mencionado más arriba en el sitio web del Enfoque estratégico para que se presentaran observaciones al respecto, recopilara las observaciones que se recibieran, y distribuyera la recopilación para facilitar los debates en el tercer período de sesiones de la Conferencia sobre la inclusión de actividades relacionadas con las Sustancias peligrosas en el ciclo de vida de los productos eléctricos y electrónicos. UN أن تتيح الوثيقة المذكورة أعلاه على الموقع الشبكي للنهج الاستراتيجي، وأن تقوم بتجميع أي تعليقات تتلقاها وأن تتيحها لتستنير بها المناقشات التي ستجري في الدورة الثالثة للمؤتمر بشأن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus