"المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de artículos sobre la protección diplomática
        
    • los artículos sobre la protección diplomática
        
    • de artículos sobre protección diplomática
        
    • de artículo sobre protección diplomática
        
    • de los artículos sobre protección diplomática
        
    • los artículos relativos a la protección diplomática
        
    • de artículo sobre la protección diplomática
        
    • de la protección diplomática
        
    El proyecto de artículos sobre la protección diplomática se incluyó inicialmente en el estudio de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN وتندرج صياغة المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أصلا في دراسة مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    C. Texto del proyecto de artículos sobre la protección diplomática aprobado por la Comisión en primera lectura UN جيم- نصوص مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التي اعتمدتها اللجنة في قراءة أولى
    En apoyo de la sugerencia de que la doctrina de las manos limpias se incluya en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática se han expuesto los siguientes argumentos: UN 3 - وقد طرحت الحجج التالية تأييدا لمقترح إدراج مبدأ الأيدي النظيفة في مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    II. Observaciones sobre medidas futuras relativas a los artículos sobre la protección diplomática UN التعليقات على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية
    los artículos sobre la protección diplomática son un punto de referencia valioso para los Estados en los asuntos relacionados con el ejercicio de la protección diplomática. UN إن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية مرجع قيم للدول في المسائل المتعلقة بممارسة الحماية الدبلوماسية.
    66. El Sr. Trauttmansdorff (Austria) acoge con beneplácito la aprobación en segunda lectura del proyecto de artículos sobre protección diplomática y del proyecto de principios sobre responsabilidad internacional. UN 66 - السيد ترووتمانزدروف (النمسا): قال إنه يرحب بالقيام في القراءة الثانية باعتماد مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية وكذلك مشاريع المبادئ المتصلة بالمسؤولية الدولية.
    Esas diferencias, han hecho que la Comisión llegara a la conclusión de que la protección ejercida por una organización internacional en favor de uno de sus agentes no debe formar parte de un proyecto de artículos sobre la protección diplomática. UN وقد حمل هذا النوع من الفوارق اللجنة على استنتاج أن حماية وكيل منظمة دولية هي مسألة ليس مكانها مجموعة من مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    El proyecto de artículos sobre la protección diplomática aprobado por la Comisión parece ser una buena combinación de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional sobre el tema. UN 23 - ومشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التي اعتمدتها اللجنة تشكل، فيما يبدو، مزيجا مواتيا من تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا في هذا السبيل.
    La Federación de Rusia considera que el proyecto de artículos sobre la protección diplomática es el feliz resultado de años de trabajo de la Comisión de Derecho Internacional para a aclarar las normas relativas a una de las instituciones más importantes del derecho internacional. UN يرى الاتحاد الروسي أن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية تمثل النتيجة الناجحة لسنوات من عمل لجنة القانون الدولي من أجل توضيح القواعد المتعلقة بأحد أهم الأعراف الراسخة في القانون الدولي.
    Esta cuestión reviste una importancia notable para los gobiernos y celebramos que la Comisión haya aprobado en segunda lectura el proyecto de artículos sobre la protección diplomática, junto con sus comentarios. UN فهذه المسألة تحظى بأهمية كبيرة لدى الحكومات، ونحن نرحب باعتماد اللجنة في القراءة الثانية مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية والتعليقات عليها.
    Ponemos de relieve la observación del Relator Especial de que el destino del proyecto de artículos sobre la protección diplomática está estrechamente ligado al de los artículos sobre la responsabilidad de los Estados. UN ونشير إلى ملاحظة المقرر الخاص بأن مصير مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية مرتبط بشكل وثيق بمصير المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Por ello, sería prematuro determinar que el proyecto de artículos sobre la protección diplomática debería servir de base para una convención, cuando no existe todavía el consenso de que los artículos sobre la responsabilidad de los Estados adoptarán la forma de un tratado. UN ومن هنا، سيكون من السابق لأوانه تقرير وجوب أن تشكل مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أساسا لاتفاقية، بينما لم يجر التوصل حتى الآن إلى توافق في الآراء بشأن صياغة المواد المتعلقة بمسؤولية الدول في شكل معاهدة.
    El proyecto de artículos sobre la protección diplomática es importante por derecho propio y no debe vincularse su suerte al proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente lícitos. UN وأشار إلى أن لمشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أهمية في حد ذاتها، ولاينبغي ربط مصيرها بمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    los artículos sobre la protección diplomática abordan de forma exhaustiva los diferentes aspectos de esa protección. UN تعالج المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية مختلف جوانب هذه الحماية معالجة شاملة.
    los artículos sobre la protección diplomática contienen elementos relativos al desarrollo del derecho internacional consuetudinario y no se limitan a su codificación. UN وأضافت أن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية تتضمن عناصر ذات صلة بتطوير القانون الدولي العرفي وليس بمجرد تدوينه.
    De hecho, la redacción de los artículos sobre la protección diplomática se inició como parte del estudio sobre la responsabilidad del Estado, por lo que necesariamente los dos conjuntos de artículos siguen estando estrechamente relacionados. UN وفي الواقع إن صياغة المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية قد بدأت كجزء من الدراسة المتعلقة بمسؤولية الدولة، ومن الضروري أن تبقى هاتان المجموعتان من المواد مترابطتين ترابطا وثيقا.
    II. Observaciones sobre medidas futuras relativas a los artículos sobre la protección diplomática UN ثانيا - التعليقات على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية
    III. Observaciones relativas a los artículos sobre la protección diplomática UN ثالثا - التعليقات على المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية
    La aprobación del proyecto de artículos sobre protección diplomática fue acogida con beneplácito, en general, por las delegaciones, muchas de las cuales consideraron que el texto era completo, objetivo y equilibrado. UN 1 - إن اعتماد مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية قوبل بشكل عام بترحيب الوفود التي اعتبر العديد منها نصها مفهوما وموضوعيا ومتوازنا.
    El proyecto de artículo sobre protección diplomática ha contribuido considerablemente a la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN إن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية ساهمت كثيرا في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    En una etapa posterior presentará más observaciones respecto de los artículos sobre protección diplomática. UN وستقدم مزيدا من الملاحظات بشأن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية في مرحلة لاحقة.
    Su inclusión en los artículos relativos a la protección diplomática suscitaría cuestiones complejas y, por ello, es mejor no hacerlo. UN وإن من شأن شمولها في المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أن يثير مسائل معقدة ومن الأفضل تجنبه.
    El Sr. Ishigaki (Japón) celebra el progreso realizado por la Comisión en el primer año del quinquenio en curso. Los proyectos de artículo sobre la protección diplomática aprobados en el 54° período de sesiones de la Comisión reflejan en forma equilibrada el derecho internacional consuetudinario y también incorporan algunos aspectos del desarrollo progresivo. UN 1 - السيد ايشيغاكي (اليابان): رحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في السنة الأولى من الفترة الخمسية الحالية وكانت مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التي تم اعتمادها في دورة اللجنة الرابعة والخمسين تمثل انعكاساً متوازناً للقانون العرفي الدولي الذي مازال يتعين أن يشمل بعض التطورات التقدمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus