"المواد المتعلقة بطرد الأجانب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de artículos sobre la expulsión de extranjeros
        
    • de artículos sobre expulsión de extranjeros
        
    • de artículo sobre la expulsión de extranjeros
        
    Por lo tanto, su delegación acoge con beneplácito la aprobación en primera lectura del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros y los comentarios correspondientes. UN وأعرب عن ترحيب وفده لذلك باعتماد مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب والتعليقات عليها في القراءة الأولى.
    El proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros se estructura en cinco partes. UN وقُسمت مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب إلى خمسة أبواب.
    C. Texto del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros aprobado por la Comisión en primera lectura 45 - 46 11 UN جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الأولى 45-46 13
    Sudáfrica también presentará oportunamente observaciones por escrito más detalladas respecto tanto de la protección de las personas en casos de desastre como del proyecto de artículos sobre expulsión de extranjeros. UN وسيقدم وفدها في الوقت المناسب تعليقات خطية أكثر تفصيلا بشأن كل من حماية الأشخاص في حالات الكوارث ومشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب.
    En su sexagésimo cuarto período de sesiones (2012), la Comisión de Derecho Internacional aprobó, en primera lectura, el proyecto de artículos sobre expulsión de extranjeros. UN 1 - اعتمدت لجنة القانون الدولي، في دورتها الرابعة والستين المعقودة عام 2012، في قراءة أولى، مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب.
    El Comité de Redacción prácticamente ha concluido su labor acerca de los proyectos de artículo sobre la expulsión de extranjeros, con vistas a presentarlos a la Comisión para que los apruebe en primera lectura en 2012. UN 35 - وذكر أن لجنة الصياغة كادت بهذا أن تُنجِز أعمالها بشأن مجموعة مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب تمهيداً لطرح هذه المشاريع على لجنة القانون الدولي لاعتمادها في القراءة الأولى في عام 2012.
    C. Texto del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros aprobado por la Comisión en primera lectura UN جيم- نص مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الأولى
    Durante el período de sesiones de la Comisión, el Comité de Redacción ultimó todos los proyectos de artículos que se le habían remitido desde 2007, y la Comisión aprobó luego en primera lectura un conjunto de 32 proyectos de artículos sobre la expulsión de extranjeros y los comentarios correspondientes. UN وخلال دورة لجنة القانون الدولي، انتهت لجنة الصياغة من وضع اللمسات الأخيرة على جميع مشاريع المواد المشار إليها منذ عام 2007، واعتمدت لجنة القانون الدولي في وقت لاحق في القراءة الأولى مجموعة من 32 من مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب والتعليقات عليها.
    10. El proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros consta de cinco partes. UN 10 - وأوضح أن مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب قد قُسمت إلى خمسة أبواب.
    En ese sentido, agradecería profundamente recibir comentarios por escrito de los miembros con respecto al proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros, aprobado en primera lectura. UN وفي هذا الصدد ستقدر اللجنة للغاية الحصول على تعليقات مكتوبة من الأعضاء على مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب التي تمت الموافقة عليها في القراءة الأولى.
    1. Observaciones generales Varias delegaciones encomiaron a la Comisión por la aprobación, en primera lectura, del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros y algunos oradores señalaron el carácter exhaustivo y equilibrado de ese proyecto. UN 4 - أشادت عدة وفود باللجنة لاعتمادها مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب في القراءة الأولى، ونوّه بعض المتكلمين بالطابع الشامل والمتوازن لمشاريع المواد.
    a) La conclusión de la segunda lectura del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros; UN (أ) إنجاز القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب()؛
    a) La conclusión de la segunda lectura del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros; UN (أ) إنجاز القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب()؛
    Como los Estados Miembros no han examinado el proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General y, en cambio, se les ha invitado a presentar observaciones por escrito, es lamentable que, posteriormente, el proyecto de artículos haya sido presentado por la CDI como producto acabado. UN ومما يدعو إلى الأسف أنه، بالنظر إلى أن الدول الأعضاء لم تناقش مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، فقد قدمت مشاريع المواد إلى اللجنة في وقت لاحق بوصفها منتجا نهائيا.
    El proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros ha conseguido esbozar un régimen jurídico pertinente con todas sus consecuencias de manera sensata y equilibrada. UN " لقد نجحت مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب في تحديد النظام القانوني ذي الصلة مع كل ما له من انعكاسات تحديدا رصينا ومتوازنا.
    32. El Sr. Leonidchenko (Federación de Rusia) dice que el conjunto de proyecto de artículos sobre expulsión de extranjeros aprobado en primera lectura por la Comisión de Derecho Internacional constituye un buen fundamento para la labor futura sobre el tema. UN 32 - السيد ليونيدتشينكو (الاتحاد الروسي): قال إن مجموعة مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى توفر أساسا جيدا للعمل في المستقبل بشأن هذا الموضوع.
    43. La Sra. Escobar (El Salvador) dice que la versión más reciente del proyecto de artículos sobre expulsión de extranjeros ha tomado en cuenta las observaciones remitidas por los Estados y está sustancialmente mejorado respecto de las versiones anteriores. UN 43 - السيدة اسكوبار (السلفادور): قالت إن أحدث نسخة من مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب تعكس مدخلات وردت من الدول وتحسنا كبيرا فيما يتعلق بنسخ سابقة.
    Teniendo en cuenta las anteriores consideraciones, El Salvador reitera que el estándar de garantías procesales a ser incluido en el proyecto de artículos sobre expulsión de extranjeros, debe ser el internacionalmente reconocido al margen de la práctica de ciertos Estados cuyos procedimientos de expulsión -- o ausencia de procedimiento -- supone el incumplimiento reiterado de sus obligaciones en materia de derechos humanos. UN وفي ضوء ما تقدم، تعيد السلفادور تأكيد أن معيار الضمانات الإجرائية التي ستُدرج في مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب لا بد من الإقرار به على الصعيد الدولي()، أياً كانت ممارسة بعض الدول التي تعكس إجراءاتها المتعلقة بالطرد - أو في حالة عدم وجود هذه الإجراءات - تقاعساً متكررا عن الامتثال لما عليها من التزامات في مجال حقوق الإنسان.
    214. En su 3126ª sesión, el 11 de agosto de 2011, la Comisión tomó nota de un informe provisional del Presidente del Comité de Redacción en el que informaba a la Comisión de los avances en la labor acerca de los proyectos de artículo sobre la expulsión de extranjeros, que estaban a punto de concluirse para presentarlos a la Comisión a fin de que los aprobara en primera lectura en su 64º período de sesiones. UN 214- وأحاطت اللجنة علماً، في جلستها 3126 المعقودة في 11 آب/أغسطس 2011، بالتقرير المرحلي لرئيس لجنة الصياغة الذي أبلغها بتقديم الأعمال فيما يتصل بجميع مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب التي باتت قاب قوسين أو أدنى من الاكتمال لعرضها على اللجنة واعتمادها في قراءة أولى أثناء الدورة الرابعة والستين.
    El Sr. Leonidchenko (Federación de Rusia), refiriéndose a los proyectos de artículo sobre la expulsión de extranjeros, dice que el párrafo 1 del proyecto de artículo D1 (Retorno del extranjero objeto de la expulsión al Estado de destino) ofrece una garantía adicional de respeto de los derechos de la persona objeto de expulsión, al disponer que el Estado alentará al extranjero a que ejecute voluntariamente la resolución de expulsión. UN 33 - السيد ليونيدشنكو (الاتحاد الروسي): بدأ بيانه مشيرا إلى مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب وقال إن الفقرة 1 من مشروع المادة دال 1 (إعادة الأجنبي موضوع الطرد إلى دولة الوجهة) تقدم ضمانة إضافية لاحترام حقوق الشخص موضوع الطرد، حيث تنص على أن تشجِّع الدولة الامتثال طواعية لقرار الطرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus