"المواد النووية الخاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los materiales nucleares especiales
        
    • de material nuclear especial
        
    • de materiales nucleares especiales
        
    • del material nuclear especial
        
    • el material nuclear especial
        
    • materiales nucleares especiales está
        
    • material nuclear especial de
        
    vi) Conversión de los materiales nucleares especiales para su empleo con fines no militares; UN ' ٦ ' تحويل المواد النووية الخاصة إلى اﻷغراض غير المتصلة باﻷسلحة؛
    vi) Conversión de los materiales nucleares especiales para su empleo con fines no militares; UN ' ٦ ' تحويل المواد النووية الخاصة إلى اﻷغراض غير المتصلة باﻷسلحة؛
    Con arreglo a lo dispuesto en la sección C infra, se prohíbe la producción y el uso de material nuclear especial. UN ٣ - مع مراعاة أحكام الفقرة جيم أدناه، يحظر إنتاج واستعمال المواد النووية الخاصة.
    Las existencias actuales de material nuclear especial estarán sometidas a controles de seguridad y se dispondrá su depósito y eliminación de conformidad con las directrices y normas que se establecen a continuación y en el anexo sobre verificación. UN وتخضع المخزونات القائمة حاليا من المواد النووية الخاصة لضوابط السلامة والخزن والتخلص وفقا للمبادئ التوجيهية والمعايير الواردة أدناه في المرفق المتعلق بالتحقق.
    v) Retiro de materiales nucleares especiales de las cabezas nucleares; UN ' ٥ ' إزالة المواد النووية الخاصة من الرؤوس الحربية؛
    ii) Control del material nuclear especial en cualquier forma; UN ' 2`احتواء المواد النووية الخاصة في أي شكل من الأشكال؛
    Se permite la investigación con el fin de desmantelar y destruir, en condiciones de seguridad, las armas nucleares y eliminar sin riesgos el material nuclear especial. UN ويسمح بالبحوث ﻷغراض التفكيك المأمون لﻷسلحة النووية وتدميرها وﻷغراض التخلص المأمون من المواد النووية الخاصة.
    - Colocación de las ojivas nucleares en almacenamiento seguro bajo supervisión internacional a fin de eliminar los materiales nucleares especiales de las ojivas; y UN - وضع الرؤوس الحربية النووية في تخزين مأمون تحت إشراف دولي يفضي إلى إزالة المواد النووية الخاصة من الرؤوس الحربية؛
    - colocación de las ojivas nucleares en almacenamiento seguro bajo supervisión internacional a fin de eliminar los materiales nucleares especiales de las ojivas; y UN - وضع الرؤوس الحربية النووية في تخزين مأمون تحت إشراف دولي يفضي إلى إزالة المواد النووية الخاصة من الرؤوس الحربية؛
    La aplicación de salvaguardias a los materiales nucleares especiales es una práctica bien establecida con criterios definidos. UN يمثل إخضاع المواد النووية الخاصة للضمانات ممارسة راسخة ذات معايير واضحة.
    La aplicación de salvaguardias a los materiales nucleares especiales es una práctica bien establecida con criterios definidos. UN يمثل إخضاع المواد النووية الخاصة للضمانات ممارسة راسخة ذات معايير واضحة.
    f. Someter todos los materiales nucleares especiales a los controles internacionales de seguridad que se especifican en la presente Convención; UN )و( إخضاع جميع المواد النووية الخاصة لضوابط السلامة الدولية، على النحو المنصوص عليه في هذه الاتفاقية؛
    Nivel de amenaza 2: Instalaciones en las que se reciben, utilizan, procesan, transportan o almacenan determinadas cantidades de material nuclear especial de alto riesgo. UN مستـوى التهديـد 2: المرافق التي تتلقى، أو تستخدم، أو تجهـز، أو تنقـل، أو تخـزن كميات محددة ذات خطورة عالية من المواد النووية الخاصة.
    Las existencias de material nuclear especial se someterán a controles de seguridad y se dispondrá su depósito y eliminación de conformidad con las directrices y normas que se establecen a continuación y en los acuerdos sobre verificación. UN وتخضع المخزونات القائمة حاليا من المواد النووية الخاصة للضوابط الوقائية وأعمال التخزين والتخلص وفقا للمبادئ التوجيهية والمعايير الواردة أدناه وفي اتفاقات منفصلة تتعلق بالتحقق.
    El Gobierno de México se encuentra desarrollando y estableciendo protocolos nacionales e internacionales para el intercambio de información y mejores prácticas sobre la detección de material nuclear especial e isótopos radiactivos. UN تعكف حكومة المكسيك على تطوير ووضع بروتوكولات وطنية ودولية لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات في مجال كشف المواد النووية الخاصة والنظائر المشعة.
    v) Retiro de materiales nucleares especiales de las cabezas nucleares; UN ' ٥ ' إزالة المواد النووية الخاصة من الرؤوس الحربية؛
    El almacenamiento de materiales nucleares especiales en unas cuantas instalaciones seguras desde el punto de vista tecnológico y físico fomentaría las salvaguardias y la protección física. UN فمن شأن خزن المواد النووية الخاصة في بضعة مرافق مأمونة ومضمونة أن يعزز مسألة الضمانات والحماية المادية.
    6. Comunicará [60] días después, a más tardar, de la entrada en vigor de la presente Convención en el Estado de que se trate, el inventario del material nuclear especial que posea o le pertenezcan o esté bajo su jurisdicción o control, ya se destine a usos civiles o militares; UN ٦ - اﻹعلان، في موعد لا يتجاوز ]٦٠[ يوما من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها، عن حصر بجميع المواد النووية الخاصة التي تمتلكها أو توجد في حيازتها، أو الموجودة ضمن نطاق ولايتها أو سيطرتها، سواء كان المقصود بها الاستعمال المدني أو العسكري.
    Control del material nuclear especial UN بــاء - تحديد المواد النووية الخاصة
    Se permite la financiación de investigación con el fin de desmantelar y destruir, en condiciones de seguridad, las armas nucleares y eliminar sin riesgos el material nuclear especial. UN ويُسمح بتمويل البحوث لأغراض التفكيك المأمون للأسلحة النووية وتدميرها ولأغراض التخلص المأمون من المواد النووية الخاصة.
    El concepto de un fideicomiso extranacional de materiales nucleares especiales está consagrado en el Estatuto del OIEA. UN يرد مفهوم الوصاية خارج النطاق الوطني على المواد النووية الخاصة في النظام الأساسي للوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus