"المواد النووية والمواد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de materiales nucleares y
        
    • de los materiales nucleares y
        
    • de material nuclear y
        
    • materiales nucleares y sustancias
        
    • de materiales nucleares o
        
    • materiales nucleares y materiales
        
    • materiales nucleares y de elementos
        
    • material nuclear y otros materiales
        
    Actualmente estamos introduciendo el sistema automatizado nacional de información para controlar el desplazamiento transfronterizo de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN ونحن الآن بصدد البدء بتطبيق نظام المعلومات الآلي الوطني لمراقبة حركة المواد النووية والمواد المشعة الأخرى عبر الحدود.
    Existen procedimientos para detectar el comercio ilícito de materiales nucleares y radiactivos. UN وثمة إجراءات لكشف الاتجار غير المشروع في المواد النووية والمواد المشعة.
    :: Aprovechar la amplia asistencia que ofrece el OIEA en relación con la seguridad de los materiales nucleares y radiactivos. UN :: الاستفادة الفعالة من المساعدة الواسعة النطاق التي تتيحها الوكالة في مجال أمن المواد النووية والمواد المشعة.
    :: Aprovechar la amplia asistencia que ofrece el OIEA en relación con la seguridad de los materiales nucleares y radiactivos. UN :: الاستفادة الفعالة من المساعدة الواسعة النطاق التي تتيحها الوكالة في مجال أمن المواد النووية والمواد المشعة.
    Ha adoptado el plan de presentación de informes relativos a las exportaciones e importaciones de material nuclear y no nuclear y de determinados equipos. UN وقد انضمت إلى خطة اﻹبلاغ عن صادرات وواردات المواد النووية والمواد غير النووية والمعدات المحددة في هذا الشأن.
    Existe un alto riesgo de proliferación de materiales nucleares y sustancias radiactivas en los territorios sin control. UN ثمة احتمال كبير لانتشار المواد النووية والمواد الإشعاعية في المناطق التي لا توجد سيطرة عليها.
    4. En cuanto a las sustancias radiactivas, Malasia también ha establecido un procedimiento nacional de presentación de informes y auditoría para facilitar la detección de la pérdida o robo de materiales nucleares o radiactivos. UN 4 - وفيما يتعلق بالمواد المشعة، وضعت ماليزيا أيضا إجراء وطنيا للإبلاغ والتدقيق لتسهيل اكتشاف فقدان أو سرقة المواد النووية والمواد المشعة.
    En relación con el inicio de la exportación libre de productos nucleares y productos de doble uso, en marzo de 1993 se aprobó una disposición del Gobierno de Kazajstán sobre la exportación y la importación de materiales nucleares y materiales y tecnologías de doble uso, que constituye la base del sistema nacional de control de las exportaciones. UN وفيما يتعلق ببدء التصدير الحر للمنتجات النووية والمنتجات ذات الاستخدام المزدوج، أصدرت حكومة كازاخستان، في شهر آذار/مارس 1993، قرارا بشأن تصدير واستيراد المواد النووية والمواد والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج. وقد أرسى هذا القرار أسس نظام رقابة الدولة على الصادرات.
    Reunión del Comité de coordinación interinstitucional sobre el movimiento ilícito de material nuclear y otros materiales radiactivos, Viena, 26 y 27 de mayo de 2003. UN اجتماع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بتداول المواد النووية والمواد المشعة الأخرى غير المشروع، فيينا، 26 و 27 أيار/مايو 2003.
    Georgia apoya la consolidación de los esfuerzos de la comunidad internacional para luchar contra la adquisición, el uso o el transporte de materiales nucleares y sustancias radiactivas por terroristas. UN وتؤيد جورجيا تدعيم جهود المجتمع الدولي لمكافحة حصول الإرهابيين على المواد النووية والمواد المشعة أو استخدامها أو نقلها.
    Australia también valora la importancia de la labor del Organismo en lo relativo a la seguridad nuclear, la gestión de desechos radiactivos y el transporte de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. UN كما تقدر استراليا أهمية أعمال الوكالة في السلامة النووية، والتحكم في النفايات المشعـــة، ونقل المواد النووية والمواد المشعة اﻷخرى.
    • Prestar asistencia a los Estados Miembros, a petición de éstos, para mejorar los controles fronterizos de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos, y UN :: مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تعزيز الرقابة في الحدود على المواد النووية والمواد المشعة الأخرى، و
    MEDIDAS PARA MEJORAR LA SEGURIDAD de los materiales nucleares y OTROS MATERIALES RADIACTIVOS UN تدابير لتحسين أمن المواد النووية والمواد المشعة الأخرى
    El OIEA continúa ayudando a sus Estados miembros a mejorar la seguridad de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos y las instalaciones conexas. UN وما فتئت الوكالة تساعد الأعضاء فيها على جعل المواد النووية والمواد المشعة الأخرى والمرافق المتصلة بها أكثر أمنا.
    Los Estados Unidos continuarán aplicando enérgicos controles sobre las exportaciones de material nuclear y de doble uso y de tecnología conexa. UN وستواصل الولايات المتحدة فرض رقابة حازمة على تصدير المواد النووية والمواد المزدوجة الاستخدام والتكنولوجيا ذات الصلة.
    China ha instituido controles sobre las exportaciones de material nuclear y de doble uso y de tecnología conexa, y tomará medidas adicionales para reforzar a mediados de 1998 los controles sobre la exportación de materiales de doble uso. UN وتضع الصين قيودا على تصدير المواد النووية والمواد المزدوجة الاستخدام والتكنولوجيات ذات الصلة، وستتخذ في منتصف عام ١٩٩٨ تدابير إضافية لتعزيز الرقابة على تصدير المواد المزدوجة الاستخدام.
    Este Protocolo prevé el fortalecimiento del Acuerdo sobre Salvaguardias, entre otras cosas, mediante la obligación de facilitar información al OIEA sobre la exportación, importación, producción y manufactura de material nuclear y conexo. UN وينص هذا البروتوكول على تعزيز اتفاق الضمانات بطرائق من جملتها وجوب تزويد الوكالة بالمعلومات عن تصدير المواد النووية والمواد المتصلة بها وإنتاجها وتصنيعها.
    Georgia se sumó a la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear y sigue apoyando los esfuerzos de consolidación que despliega la comunidad internacional en su lucha contra la adquisición, uso o transportación ilícito de materiales nucleares y sustancias radiactivas. UN وقد انضمت جورجيا إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي ولا تزال تؤيد تعزيز جهود المجتمع الدولي لمكافحة الحصول على المواد النووية والمواد المشعة أو استخدامها أو نقلها بصورة غير مشروعة.
    Este sistema impide que se autorice la exportación de materiales nucleares o de doble uso cuando exista un riesgo inaceptable de desviación a un programa de armas de destrucción en masa o a una instalación no sometida a salvaguardias, o cuando dicha exportación contravenga la política de no proliferación y los compromisos y obligaciones internacionales del Canadá. UN وتكفل كندا عدم الإذن بتصدير المواد النووية والمواد النووية ذات الاستخدام المزدوج متى تبين وجود درجة غير مقبولة من المخاطرة بتحويلها إلى برنامج لأسلحة الدمار الشامل، أو عندما يكون تصدير هذه المواد مخالفا لسياسة كندا المتعلقة بعدم الانتشار ولتعهدات كندا والتزاماتها الدولية.
    El Grupo de Viena observa que para reforzar la seguridad nuclear debería darse prioridad a los esfuerzos continuos por mejorar la prevención de actos terroristas, además de la protección física y el control de materiales nucleares y materiales radiactivos de otra índole destinados a usos nucleares y no nucleares, y almacenados y en tránsito, durante toda su vida útil, de forma general y coherente. UN 10 - وتشير مجموعة فيينا إلى أن الأولويات في مجال تعزيز الأمن النووي ينبغي أن تشمل بذل جهود متواصلة لتعزيز منع أعمال الإرهاب ولتوفير الحماية المادية والمساءلة بشأن المواد النووية والمواد المشعة الأخرى الموجودة قيد الاستخدام في الأغراض النووية وغير النووية وقيد التخزين والنقل، في جميع مراحل دورة حياتها، بصورة شاملة ومتسقة.
    Más de la mitad de esas misiones se relacionó con cuestiones de seguridad física y con medidas jurídicas, normativas y prácticas para controlar el material nuclear y otros materiales radiactivos. UN وأكثر من نصف هذا العدد تصدى لمعالجة مسألة الحماية المادية والتدابير القانونية والتنظيمية والعملية اللازمة لمراقبة المواد النووية والمواد الإشعاعية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus