"المواد ذات الاستخدام المزدوج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de artículos de doble uso
        
    • los artículos de doble uso
        
    • de productos de doble uso
        
    • los productos de doble uso
        
    • los materiales de doble uso
        
    • de materiales de doble uso
        
    • bienes de doble uso
        
    • material de uso dual
        
    • los elementos de doble uso
        
    • productos de doble uso y
        
    • de materiales de uso doble
        
    • para productos de doble uso
        
    • materiales de uso dual
        
    Convención sobre las Armas Químicas y control de la exportación de artículos de doble uso UN اتفاقية الأسلحة الكيميائية والرقابة على الصادرات من المواد ذات الاستخدام المزدوج
    Ley sobre la importación y exportación de armas y equipos militares y el control de la importación y exportación de artículos de doble uso UN قانون استيراد وتصدير الأسلحة والمعدات العسكرية ومراقبة واردات وصادرات المواد ذات الاستخدام المزدوج
    :: El Ministerio de Comercio es la autoridad nacional encargada de reglamentar y controlar los artículos de doble uso. UN :: وزارة التجارة، وهي السلطة الوطنية المعنية بتنظيم ومراقبة المواد ذات الاستخدام المزدوج.
    La ley también establece un sistema de control general, el llamado " sistema abarcador " , basado no sólo en la lista de productos de doble uso, sino también en el uso final y el usuario final. UN ويحدد القانون كذلك نظاما للرقابة العامة يسمى ' ' الرصد الشامل``ويستند ليس إلى قائمة المواد ذات الاستخدام المزدوج فحسب وإنما أيضا إلى تحديد الاستعمال النهائي أو المستعمل النهائي.
    Se requerirá autorización para exportar los productos de doble uso que figuran en la lista del anexo I del reglamento del Consejo de la Unión Europea. UN ويُشترط الحصول على ترخيص لتصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج المدرجة في المرفق الأول من لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي.
    En materia de capacitación e intercambio de experiencias, se han realizado, en el ámbito del programa, numerosas actividades de cooperación con varias instituciones nacionales relevantes; los especialistas de estas instituciones participaron en un seminario celebrado en agosto de 2005 sobre el problema de la vigilancia de los materiales de doble uso. UN وفي مجال التدريب وتبادل الخبرات, عقد البرنامج عدة أنشطة بالتعاون مع عدد من الجهات الوطنية المعنية، فقد شارك مختصون من الجهات الوطنية المعنية في ورشة عمل عُقدت في آب 2005 حول مسألة الرقابة على المواد ذات الاستخدام المزدوج.
    Celebramos los progresos alcanzados en este foro, así como los progresos prácticos logrados para promover la cooperación internacional en materia de control de las exportaciones de materiales de doble uso. UN ونرحب بالتقدم الذي يجري إحرازه في هذا المحفل وبالتقدم العملي الذي تحقق في تعزيز التعاون الدولي بشأن ضوابط تصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج.
    Las posibles amenazas pueden estar relacionadas con el tráfico ilegal de artículos de doble uso. UN وقد تتصل التهديدات المحتملة بالاتجار غير القانوني في المواد ذات الاستخدام المزدوج.
    :: Ordenanza sobre el control de artículos de doble uso y asistencia técnica (SFS 2000:1217); UN :: المرسوم المتعلق بمراقبة المواد ذات الاستخدام المزدوج والمساعدة الفنية (القانون 2000: 1217)
    Instrucción sobre las obligaciones de las autoridades aduaneras en relación con la aplicación de la Ley sobre la importación y exportación de armas y equipos militares y el control de la importación y exportación de artículos de doble uso UN تعليمات بشأن واجبات السلطات الجمركية في تنفيذ قانون تصدير واستيراد الأسلحة والمعدات العسكرية ومراقبة صادرات وواردات المواد ذات الاستخدام المزدوج
    El Departamento del Comercio administra los controles de exportación de los artículos de doble uso. UN وتدير وزارة التجارة ضوابط التصدير المفروضة على المواد ذات الاستخدام المزدوج.
    :: La Reglamentación de la Comisión Europea No. 1504/2004 se aplica únicamente a los artículos de doble uso. UN :: تنطبق لائحة المجلس الأوروبي رقم 1504/2004 على المواد ذات الاستخدام المزدوج فقط.
    i) En lo posible y si se considera viable y apropiado, definir en términos generales los artículos de doble uso que el Consejo se proponga incluir en el embargo de armas; UN ' 1`تعريف المواد ذات الاستخدام المزدوج التي يقصد المجلس أن تكون مشمولة بالحظر المفروض على الأسلحة، كلما أمكن ذلك واعتبر مجديا ومناسبا؛
    El importador de productos de doble uso a la República de Croacia necesita un certificado de importación sólo si el país en el que se adquieren los productos lo exige del exportador como parte del proceso de otorgamiento de la licencia de exportación. UN ولا تكون شهادة الاستيراد ضرورية لمستورد المواد ذات الاستخدام المزدوج في جمهورية كرواتيا إلا إذا كان البلد الذي تشترى فيه المواد يلزم الجهة المصدرة بتقديمها كجزء من تدابير إصدار رخصة التصدير.
    :: Actualmente Marruecos trabaja en el establecimiento de un sistema de control de las exportaciones de productos de doble uso, en cooperación con la Unión Europea y los Estados Unidos de América. UN :: وفي الوقت الحاضر، يعمل المغرب بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي ومع الولايات المتحدة الأمريكية، من أجل وضع نظام لفرض رقابة على صادرات المواد ذات الاستخدام المزدوج.
    Actividad legislativa: control de las exportaciones de los productos de doble uso UN الرقابة على صادرات المواد ذات الاستخدام المزدوج
    Dentro de los cinco días posteriores a la exportación de los productos de doble uso, el exportador tiene la obligación de notificarla al Ministerio. UN ويتعين على المصدر أن يُشعر الوزارة بتصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج في غضون خمسة أيام من تاريخ التصدير الفعلي.
    La decisión constante de Australia de combatir la intermediación ilícita con relación a las armas de destrucción en masa no ha mermado, y celebramos los progresos que se han alcanzado en este foro y los progresos prácticos alcanzados para promover la cooperación internacional sobre el control de las exportaciones de los materiales de doble uso. UN ولم يفتر عزم أستراليا المستمر على مكافحة السمسرة غير المشروعة في أسلحة الدمار الشامل، ونرحب بالتقدم الجاري إحرازه في هذا المنتدى وبالتقدم العملي المحرز في عملية النهوض بالتعاون الدولي في مجال ضوابط تصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج.
    Como seguimiento de ese decreto, el Ministerio de Comercio y Relaciones Económicas de Georgia elaboró una lista de materiales de doble uso sujetos a controles de exportación y, teniendo debidamente en cuenta las normas reconocidas internacionalmente y estableció un período de transición de 15 meses antes de poner en vigor dicha lista. UN ومتابعة لهذا المرسوم قامت وزارة التجارة والعلاقات الاقتصادية بجورجيا بتوسيع نطاق قائمة المواد ذات الاستخدام المزدوج الخاضعة للرقابة على التصدير واضعة في الاعتبار القواعد المعترف بها في الممارسات الدولية، وقبل أن تصبح قوائم المراقبة نافذة المفعول، حددت فترة انتقالية قدرها 15 شهرا.
    A este respecto, el Grupo opina que, en la medida de lo posible, los Estados deben aplicar normas más estrictas de regulación de las armas de fuego, y sobre la adquisición de armas, municiones, explosivos y determinados bienes de doble uso para que quede prohibida al público y sólo estén al alcance de los organismos públicos y de seguridad. UN وفي هذا المجال، يرى الفريق أنه ينبغي للدول، قدر الإمكان، تطبيق المزيد من القواعد الصارمة على الأسلحة النارية والحصول على الأسلحة والذخائر والمتفجرات وبعض المواد ذات الاستخدام المزدوج لضمان منع حصول الجمهور عليها وعدم توفرها إلاّ لوكالات إنفاذ القانون والوكالات الحكومية.
    En consecuencia, todo material de uso dual es objeto de medidas de salvaguardia por parte del Organismo. UN وبالتالي، فإن جميع المواد ذات الاستخدام المزدوج تخضع لنظام ضمانات الوكالة.
    los elementos de doble uso no prohibidos que se encontraban en el Iraq al fin de la guerra del Golfo deben ser declarados al OIEA conforme al Plan, y su uso es fiscalizado por el OIEA. UN أما المواد ذات الاستخدام المزدوج وغير المحظورة والتي كانت موجودة في العراق في نهاية حرب الخليج فيتعين اﻹعلان عنها للوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب الخطة، ويخضع استخدامها لمراقبة الوكالة.
    Con la asistencia profesional de la Comisión mencionada antes, el Ministerio también puede inspeccionar los productos de doble uso y la documentación correspondiente en los locales del exportador o del fabricante. UN وبمساعدة من خبراء اللجنة المشار إليها أعلاه، يمكن للوزارة أيضا أن تقوم بالتفتيش على المواد ذات الاستخدام المزدوج والوثائق ذات الصلة في مقر الجهة المصدّرة أو الجهة المصنعة لها.
    :: Taller para la identificación de materiales de uso doble, celebrado del 27 al 29 de noviembre de 2012; asistieron 25 funcionarios de la Autoridad Nacional de Aduanas UN :: حلقة العمل المتعلقة بحصر المواد ذات الاستخدام المزدوج التي عقدت في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بحضور 25 مسؤولا من هيئة الجمارك الوطنية
    Otorgamiento de la licencia de exportación para productos de doble uso - El reglamento sobre el formulario de solicitud de la licencia de exportación para productos de doble uso (Gaceta Oficial No. 166/04) establece la forma y el contenido del pedido de licencia de exportación y una lista de los documentos que deberán acompañarlo. UN إصدار رخصة تصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج - تحدد اللائحة التي تنظم استمارات طلب استصدار رخصة بتصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج (العدد 166/04 من الجريدة الرسمية) شكل طلب رخصة التصدير ومحتوى هذا الطلب وقائمة بالوثائق التي ترفق به.
    Al menos mi delegación siempre se ha pronunciado por acuerdos multilaterales entre todas las Partes, y no entre clubes autoselectos, para la transferencia de tecnologías o materiales de uso dual. Nuevamente trátase de un componente esencial del régimen de no proliferación, cuya actual implementación está lejos de ser satisfactoria. UN وكان وفدي، على اﻷقل، يشجع دائماً على إبرام اتفاقات متعددة اﻷطراف بين كافة اﻷطراف، وليس بين نخبة من البلدان التي تفرض نفسها، بشأن نقل التكنولوجيا أو المواد ذات الاستخدام المزدوج ومرة أخرى أقول إن هذا هو عامل أساسي في معاهدة عدم الانتشار التي يمر انفاذها اﻵن بمرحلة هي أبعد من أن تكون مرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus