En ambos casos lo más acertado es proceder en el orden que se sigue en los artículos 6 a 14. | UN | وفي الحالتين كلتيهما، تتمثل الطريقة اﻷمثـل فـي العمل وفقا للترتيب المتبع في المواد من ٦ الى ٤١. |
El informe debe considerarse como un informe nacional completo respecto de los artículos 1 a 15 del Pacto. | UN | وينبغي اعتبار هذا التقرير تقريراً قطرياً كاملاً عن المواد من ١ إلى ٥١ من العهد. |
La Comisión tal vez podría examinar la posibilidad de combinar u omitir otros elementos de los artículos 1 a 4 del proyecto. | UN | ربما تود اللجنة أن تنظر في إمكانية تجميع عناصر أخرى من مشاريع المواد من ١ إلى ٤ أو حذفها. |
El orador puede apoyar la reformulación de los proyectos de artículos 1 a 7 presentada por el Relator Especial, incluida la definición de actos unilaterales en el proyecto de artículo 1. | UN | وقال إنه يستطيع تأييد الصياغات الجديدة لمشاريع المواد من 1 إلى 7 التي قدمها المقرر الخاص، بما في ذلك تعريف الأفعال الانفرادية في مشروع المادة 1. |
La Comisión tal vez podría examinar la posibilidad de combinar u omitir otros elementos de los artículos 1 a 4 del proyecto. | UN | وربما تود اللجنة أن تنظر في إمكانية تجميع عناصر أخرى من مشاريع المواد من ١ إلى ٤ أو حذفها. |
Tales consecuencias se establecen en los artículos 51 a 53 del proyecto. | UN | وهذه النتائج مقررة في مشروع المواد من ٥١ إلى ٥٣. |
Renuncia a los privilegios e inmunidades previstos en los artículos 15 a 22 | UN | رفع الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المواد من 15 إلى 22 |
:: los artículos 20 a 26 establecen las penas por infracción de la Ley. | UN | :: وتنص المواد من 20 إلى 26 على وسائل إنفاذ هذا القانون. |
:: los artículos 8 a 16 establecen las penas por infracción de la Ley. | UN | :: وتنص المواد من 8 إلى 16 على وسائل إنفاذ هذا القانون. |
Por consiguiente, la referencia a los artículos 9 y 10 debe ampliarse para incluir los artículos 9 a 12. | UN | وبالتالي فإن الإشارة إلى المادتين 9 و 10 ينبغي توسيعها لتشمل المواد من 9 إلى 12. |
:: Los efectos de la extradición se enumeran en los artículos 522 a 556. | UN | :: وتحدَّد الآثار المترتبة على التسليم في المواد من 522 إلى 556. |
A tal efecto, el trámite correspondiente se observa en los artículos 83 a 85 del Código de Procedimiento Penal, en los siguientes términos: | UN | وفي هذا الصدد، ترد الإجراءات ذات الصلة في المواد من 83 إلى 85 من قانون الإجراءات الجنائية على النحو التالي: |
De manera general, esa obligación se consigna en los artículos 13 a 26 del Cuarto Convenio de Ginebra. | UN | وبوجه عام، يرد هذا الالتزام في المواد من 13 إلى 26 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
Información específica sobre la aplicación de los artículos 1 a 16 de la | UN | معلومات محددة بشأن تنفيذ المواد من 1 إلى 16 من الاتفاقية، |
Se cursaron notas de carga para todos los artículos expedidos desde el almacén sin las notas de pedido al depósito pertinentes. | UN | ويتم إصدار أذون التحميل لجميع عمليات الصرف من المستودع دون إصدار إشعارات طلب المواد من المستودع الداعمة لها. |
los artículos 140 a 148 y 157 a 166 del Código Penal incluyen los elementos del delito de obstrucción de la justicia. | UN | وتشمل المواد من 140 إلى 148 والمواد من 157 إلى 166 من القانون الجنائي أركان جريمة إعاقة سير العدالة. |
los artículos 12 a 14 del Código Penal contemplan la participación en un delito tipificado con arreglo a la Convención. | UN | وتشمل المواد من 12 إلى 14 من القانون الجنائي المشاركة في فعل مجرَّم بموجب اتفاقية مكافحة الفساد. |
La Comisión examinó y remitió al Comité de Redacción los proyectos de artículo 17 a 22. | UN | ونظرت اللجنة في مشاريع المواد من 17 إلى 22 وأحالتها إلى لجنـة الصياغة. |
La Comisión debe examinar maneras de eliminar esas superposiciones al preparar el proyecto de artículos para su segunda lectura. | UN | وينبغي للجنة أن تدرس طرق إزالة هذه التداخلات عند إعداد مشاريع المواد من أجل القراءة الثانية. |
Como el Ministerio de Educación no ha podido transportar material de los almacenes a las escuelas, se han pedido otros 40 camiones para facilitar las entregas. | UN | وبما أن وزارة التعليم لم تتمكن من نقل المواد من المخازن إلى المدارس، تم طلب ٤٠ شاحنة جديدة لتسهيل عملية تسليم المعدات. |
Así, el acuerdo de cooperación judicial con Francia se ocupa de la extradición en sus artículos 43 a 60. | UN | فاتفاق التعاون القضائي مع فرنسا، مثلا، يتناول مسألة تسليم المطلوبين في المواد من 43 إلى 60. |
artículos de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer respecto de los cuales los Estados Partes todavía no han retirado sus reservas | UN | المواد من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي لم تسحب الدول اﻷطراف بعد تحفظاتها عليها |
los artículos del proyecto de convención en que se tratan las cuestiones de orden público no disipan las inquietudes de la delegación de Irlanda. | UN | أما المواد من مشروع الاتفاقية التي تتناول مسائل السياسة العامة فإنها لا تبدّد شواغل وفده. |
Sorción es el método de tratamiento previo que utiliza sólidos para eliminar sustancias de los líquidos o los gases. | UN | والامتزاز طريقة تتم قبل المعالجة تستخدم مواد صلبة لنزع المواد من السوائل والغازات. |
Esas organizaciones compran una cantidad importante de materiales de los países menos adelantados. | UN | وتشتري هذه المنظمات كميات ضخمة من المواد من أقل البلدان نموا. |
Observando con satisfacción que el sistema de estimaciones y previsiones ha contribuido eficazmente a prevenir la desviación de esas sustancias del comercio internacional lícito a canales ilícitos, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح أن نظام التقديرات والتقييمات أسهم بصورة فعّالة في منع تسريب تلك المواد من التجارة الدولية المشروعة إلى القنوات غير المشروعة، |
Conforme fluyen los ríos, acarrean sedimento de las montañas al mar, y a veces se atasca arena, arcilla y rocas en la tierra. | TED | لذا عندما تتدفق الأنهار، وهي تجرف المواد من الجبال إلى البحر، تلتصق أحياناً أجزاء من الرمل، والطين والصخور في الأرضية. |