También puede ayudar a movilizar otros recursos en los países asociados que, en última instancia, mejorarán el crecimiento y la productividad. | UN | ويمكن أن تساعد أيضا على الاستفادة من الموارد الأخرى في البلدان الشريكة لنا مما يحسن في نهاية المطاف النمو والإنتاجية. |
El gráfico 5 representa los 10 mayores donantes bilaterales que hicieron contribuciones a otros recursos en 2010. | UN | ويمثل الشكل 5 الجهات المانحة الثنائية العشر الرئيسية التي أسهمت في الموارد الأخرى في عام 2010. |
Los ingresos por intereses y de otro tipo, que ascendieron a 3,5 millones de dólares, hicieron que el total de ingresos por concepto de otros recursos en 2002 fuera de 113 millones de dólares. | UN | وأدت الإيرادات الآتية من الفوائد ومصادر أخرى والبالغة 3.5 ملايين دولار إلى رفع إيرادات الموارد الأخرى في عام 2002 إلى 113 مليون دولار. |
De este aumento, casi 100 millones se atribuyen al crecimiento de los gastos de emergencia con cargo a otros recursos. | UN | واستأثر نمو النفقات من الموارد الأخرى في حالات الطوارئ بنحو 100 مليون دولار من هذه الزيادة. |
Con respecto a la proyección de otros recursos para el bienio 2006-2007, ésta reflejaba las tendencias a largo plazo. | UN | وفيما يتعلق بإسقاطات الموارد الأخرى في الفترة 2006-2007، قال إنها تعكس الاتجاهات الطويلة المدى. |
En el gráfico 4 se presenta a los 10 principales donantes bilaterales del CAD/OCDE que hicieron contribuciones para otros recursos en 2006. | UN | ويمثل الشكل 4 البلدان المانحة الرئيسية العشرة من لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي أسهمت في الموارد الأخرى في سنة 2006. |
Se seguirán financiando 12 puestos con cargo a " otros recursos " en el bienio 20082009. | UN | وسيستمر تمويل اثنتا عشرة وظيفة تحت بند " الموارد الأخرى " في فترة السنتين 2008- 2009. |
El aumento proyectado en otros recursos en 2007 es el resultado de los esfuerzos de recaudación de fondos para los fondos temáticos. | UN | 10 - ونجمت الزيادة المتوقعة في الموارد الأخرى في عام 2007 عن الجهود المبذولة لجمع الأموال للصناديق المواضيعية. |
De los 10 países principales, Egipto, el Uruguay, la Arabia Saudita y Turquía aumentaron sus aportaciones a la cuenta de otros recursos en 2009. | UN | ومن بين البلدان العشرة الرئيسية، زادت مصر، وأوروغواي، والمملكة العربية السعودية، وتركيا مساهماتها في الموارد الأخرى في عام 2009. |
Del total de los presupuestos finales financiados con cargo a otros recursos en 2012, el 71% tenía fechas de validez que iban más allá de fines de 2012 y el 10% se confirmó recién en diciembre de 2012. | UN | وكانت تواريخ انتهاء سريان 71 في المائة من مجموع الميزانيات النهائية الممولة من الموارد الأخرى في عام 2012 تتجاوز نهاية عام 2012 ولم يتأكد منها سوى 10 في المائة في كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Los ingresos en concepto de contribuciones a otros recursos en 2012, por fuente de financiación, se detallan en el cuadro 6. | UN | 42 - ويتضمن الجدول 6 دخل مساهمات الموارد الأخرى في عام 2012، حسب مصدر التمويل. الجدول 6 |
El saldo interfondos figura en el estado financiero II.2 como " Pagadero de los recursos ordinarios " y en el estado financiero II.1 bajo el rubro " Adeudado a otros recursos " en la columna de recursos ordinarios. | UN | ويرد الرصيد المشترك بين الصناديق على أنه " مبالغ مستحقة من الموارد العادية " في البيان ثانيا - 2 وتحت " مبالغ مستحقة إلى الموارد الأخرى " في الموارد العادية في البيان ثانيا -1. |
Agregó que si bien el UNICEF reconocía la importante función que desempeñaban los otros recursos en la provisión de fondos para ampliar importantes programas en muchos países y responder a las situaciones de emergencia, no podían suplantar los recursos ordinarios. | UN | وأضافت أنه في الوقت الذي تدرك فيه اليونيسيف الدور المهم الذي تلعبه الموارد الأخرى في توفير الأموال اللازمة للتوسع في البرامج المهمة في بلدان عديدة والاستجابة لحالات الطوارئ، فإن هذه الموارد لا يمكن أن تحل محل الموارد العادية. |
Aun reconociendo el mejoramiento general en lo que se refiere a ingresos y a la recuperación de otros recursos para el presupuesto de apoyo en cifras brutas, algunas delegaciones expresaron su preocupación sobre las proyecciones de ingresos y subrayaron la necesidad de continuar la labor para invertir la tendencia a incrementar otros recursos en favor de los recursos ordinarios. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء إسقاطات الإيرادات في الوقت الذي سلـَّـمت فيه بتحسن المسار العام للإيرادات والزيادات في مساهمات الموارد الأخرى في ميزانية الدعم الإجمالية. وأكدوا أيضا الحاجة إلى مواصلة الجهود من أجل عكس اتجاه زيادة الموارد الأخرى لصالح الموارد العادية. |
La metodología de recuperación de gastos calcula los gastos variables indirectos que entraña la prestación de apoyo a los programas financiados con cargo a otros recursos en el UNICEF en el contexto del presupuesto de apoyo aprobado cada dos años por la Junta Ejecutiva. | UN | 3 - وبموجب منهجية الاسترداد، تحسب التكاليف غير المباشرة المتغيرة المرتبطة بدعم برامج الموارد الأخرى في اليونيسيف، في سياق ميزانية الدعم التي يعتمدها المجلس التنفيذي لكل سنتين. |
Según las previsiones de ingresos para otros recursos en 2008-2009, que se indican en el cuadro 1, se prevé un aumento del 53% sobre la proyección para 2006-2007. | UN | 12 - وتنطوي توقعات الإيرادات في إطار الموارد الأخرى في فترة 2008-2009 المبينة في الجدول 1 على زيادة بنسبة 53 في المائة عن توقعات فترة 2006-2007. |
El saldo de recursos no gastados se incrementó en 95 millones de dólares y se situó en 193 millones, debido, en parte, a que se habían recibido 114 millones de dólares para la cuenta de otros recursos en el último trimestre de 2008. | UN | 65 - وزاد رصيد الموارد غير المنفقة بمقدار 95 مليون دولار فوصل إلى 193 مليون دولار، ويعزى ذلك جزئيا إلى تلقي 114 مليون دولار من الموارد الأخرى في الربع الأخير من عام 2008. |
Las obligaciones de los países contribuyentes netos respecto de dichos gastos se asientan en principio en la partida presupuestaria de los distritos países correspondiente a otros recursos. | UN | وتغطي التزامات البلدان المساهمة الصافية في تكاليف المكاتب المحلية من خلال الموارد الأخرى في باب الميزانية الخاص بفرادى البلدان. |
Los gastos en concepto de otros recursos para el ejercicio incluyen la ejecución durante el ejercicio de programas y proyectos mediante fondos no utilizados de los presupuestos correspondientes a 2011 y fondos del presupuesto del ejercicio en curso. | UN | وتشمل المصروفات من الموارد الأخرى في السنة مصروفات تنفيذ البرامج والمشاريع خلال السنة من الميزانيات غير المنفقة لعام 2011، وميزانيات السنة الجارية. |
los otros recursos aumentaron de nuevo en 2001 y alcanzaron el nivel más alto hasta ahora: 127 millones de dólares. | UN | 4 - وقد زادت الموارد الأخرى في عام 2001، فوصلت إلى أعلى مستوى لها وهو 127 مليون دولار. |
Los ingresos totales del PNUD de otros recursos ascendieron en 1998-1999 a 3.621 millones de dólares y sobrepasaron en 115 millones de dólares sus gastos totales de 3.506 millones de dólares; | UN | أما الإيرادات الإجمالية الآتية من الموارد الأخرى في الفترة 1998-1999 البالغة 3.621 دولار، فقد زادت عن نفقاته الإجمالية البالغة 3.506 بلايين دولار بمقدار 115 مليون دولار؛ |