"الموارد الأرضية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los recursos de tierras
        
    • de los recursos terrestres
        
    • los recursos de la tierra
        
    • los recursos de tierra
        
    • de tierra disponible
        
    • los recursos en tierras
        
    • de Recursos
        
    • recursos agrícolas
        
    • los recursos del suelo
        
    Recursos hídricos. La disponibilidad de Recursos hídricos está directamente vinculada a las modalidades del uso de las tierras y la utilización de los recursos de tierras. UN الموارد المائية: يرتبط تيسر الموارد المائية مباشرة بأنماط استغلال اﻷرض وباستخدام الموارد اﻷرضية.
    Son muchos los factores y las relaciones causales que influyen sobre la ordenación de los recursos de tierras. UN ٢ - وهناك كثير من العوامل والعلاقات السببية التي تؤثر في إدارة الموارد اﻷرضية.
    158. El Grupo no ha examinado la cuestión de la indemnización por pérdida de uso de los recursos terrestres. UN 158- لم ينظر الفريق في قضية التعويض عن الخسائر المتعلقة باستخدام الموارد الأرضية.
    2. Rehabilitación de los recursos terrestres dañados debido a la contaminación causada por los incendios de pozos de petróleo UN 2- إصلاح الضرر في الموارد الأرضية نتيجة التلوث من حرائق آبار النفط
    Botswana y Sudáfrica se refirieron a la agrimensura y la cartografía de suelos como instrumentos de planificación de los recursos de la tierra. UN 43 - وقدمت بوتسوانا وجنوب أفريقيا معلومات عن تخطيط الموارد الأرضية من خلال القيام بمسح التربة ورسم خرائط لها.
    Por esta razón, carecen de información sobre los recursos de tierras y los instrumentos apropiados, mejores prácticas y tecnologías para poner en práctica opciones de uso sostenible de las tierras y adopción de decisiones de política con fundamento. UN ولهذا فإنها تعاني من نقص المعلومات عن الموارد اﻷرضية والصكوك المناسبة، وعن أفضل الممارسات والتكنولوجيات لتنفيذ خياراتها في الاستغلال المستدام لﻷرض، واتخاذ قرارات عليمة في السياسة العامة.
    El Sistema de Información sobre recursos de tierras de Granada (GLRIS) es un sistema basado en computadora destinado a ayudar a los encargados de la adopción de decisiones y a los usuarios de las tierras en la planificación y ordenación de los recursos de tierras en los planos nacional y de parroquia. UN ونظام معلومات الموارد اﻷرضية لغرينادا نظام محوسب يرمي إلى مساعدة صانعي القرارات ومستغلي اﻷراضي في تخطيط وإدارة الموارد اﻷرضية على مستوى البلد والنجوع.
    Una consideración importante en la utilización de los recursos de tierras es la determinación de la susceptibilidad de zonas específicas a los efectos de los desastres naturales. UN ٢٠ - هناك اعتبار هام يجب مراعاته عند استغلال الموارد اﻷرضية هو تحديد مدى تأثر مناطق معينة من اﻷرض بالكوارث الطبيعية.
    Para la silvicultura y la pesca de captura, supone adoptar un método de ordenación ecológicamente racional y socialmente beneficioso, integrado con otras formas de ordenación de los recursos de tierras e hídricos. UN أما في مجال الحراجة وصيد اﻷسماك فإنه يعني ضمنا اتباع أسلوب في اﻹدارة سليم بيئيا ومفيد اجتماعيا ويكون جزءا متكاملا مع غيره من أنواع إدارة الموارد اﻷرضية والمائية.
    Se ha preparado un inventario de sistemas de información sobre recursos de tierras para la subregión con el objetivo de evaluar la amplitud de la información temática y su pertinencia para la planificación de los recursos de tierras. UN وقد تم تجميع قائمة جرد بنظم المعلومات للموارد اﻷرضية للمنطقة دون اﻹقليمية من أجل تقييم مدى شمول النطاق الذي تغطيه البيانات المواضيعية، وتقييم ملاءمتها ﻷغراض تخطيط الموارد اﻷرضية.
    En Fiji, se concibió un proyecto para elaborar un sistema de apoyo a la elaboración de estrategias y la adopción de decisiones con miras a la aplicación de un enfoque integrado de la planificación y la gestión de los recursos de tierras. UN وفــي فيجـي، أعــد مشروع من أجل وضع استراتيجية ونظام لدعم القرارات لاتباع نهج متكامل إزاء تخطيط الموارد اﻷرضية وإدارتها.
    11. El Brasil y China continúan colaborando para impulsar el programa del Satélite Chino-Brasileño para el Estudio de los recursos terrestres (CBERS). UN 11- وتواصل البرازيل والصين سعيهما المشترك للمضي قُدما في برنامج الساتل الصيني - البرازيلي لدراسة الموارد الأرضية.
    3. Imágenes obtenidas por los satélites chino-brasileños para el estudio de los recursos terrestres UN 3- صور الساتل الصيني - البرازيلي لدراسة الموارد الأرضية
    14. Satélite Chino-Brasileño para el Estudio de los recursos terrestres 2B (CBERS-2B) UN 14- الساتل الصيني - البرازيلي 2B لدراسة الموارد الأرضية
    Satélite Chino-Brasileño para el Estudio de los recursos terrestres 2B (CBERS 2B) UN الساتل الصيني - البرازيلي 2B لدراسة الموارد الأرضية (CBERS 2B)
    El Gobierno proseguirá sus esfuerzos para proteger el medio ambiente en el marco de la iniciativa " Desafío de Micronesia " , que tiene por objeto conservar eficazmente el 20% de los recursos terrestres y el 30% de los recursos marinos. UN وستواصل الحكومة جهودها لحماية البيئة بفضل مبادرة التحدي الميكرونيزي للحفاظ فعلياً على 20 في المائة من مناطق الموارد الأرضية و30 في المائة من مناطق الموارد البحرية.
    Los principales temas abordados fueron los siguientes: radiación electromagnética, propiedades de reflexión de diversos tipos de material en la superficie de la Tierra y óptica elemental; formación electrónica de imágenes; sistemas de referencia geodésica de los objetos sobre el terreno, en mapas y en imágenes obtenidas por satélites; y satélites de observación de los recursos terrestres y del medio ambiente. UN وشملت المواضيع الرئيسية ما يلي: الاشعاع الكهرمغنطيسي، والخصائص الانعكاسية لأنواع مختلفة من المواد الموجودة على سطح الأرض، وعلم البصريات الأساسي؛ والتصوير الالكتروني؛ والاسناد الجغرافي للأجسام في الميدان وعلى الخرائط وعلى الصور الساتلية؛ وسواتل دراسة الموارد الأرضية ورصد البيئة.
    Los datos del radiómetro avanzado de muy alta resolución que se reciben con los sistemas de adquisición del IRSC se utilizan para observar y estudiar los recursos de la tierra difundiéndose públicamente los resultados y documentos pertinentes, mientras que los datos que reciben otros dos organismos especializados se utilizan para los estudios y proyectos de investigación propios de esos organismos. UN وفي حين تستخدم بيانات المقياس الاشعاعي المتقدم ذو الاستبانة العالية جدا التي يستلمها نظام الاحتياز التابع للمركز لأغراض رصد ودراسات الموارد الأرضية وتنشر النتائج والوثائق على الجمهور، فان البيانات التي تستلمها هيئتان متخصصتان أخريان تستخدم لأغراض الدراسات والمشاريع البحثية الخاصة بهما.
    Las disposiciones del Convenio están muy estrechamente relacionadas con diversas cuestiones examinadas hasta la fecha por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, entre ellas: la planificación y ordenación de los recursos de tierra; la lucha contra la deforestación; la ordenación de ecosistemas frágiles; la promoción del desarrollo rural y la agricultura sostenible; y la consideración de la diversidad biológica marina y costera. UN وتتصل أحكام الاتفاقية اتصالا وثيقا للغاية بعدد من القضايا التي استعرضتها لجنة التنمية المستدامة حتى اﻵن بما في ذلك: تخطيط الموارد اﻷرضية وإدارتها؛ ومكافحة التصحر؛ وإدارة النظم اﻷيكولوجية الهشة؛ والترويج للزراعة المستدامة والتنمية الريفية؛ والاهتمام بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    Estos factores contribuyen a disminuir el promedio de los ingresos per cápita, a dificultar la acumulación de capital físico y humano, a producir la fragmentación de las explotaciones agrícolas y a reducir la superficie de tierra disponible en comparación con las personas no pobres. UN وتنحو هذه العوامل نحو تخفيض متوسط الدخل الفردي، وتعوق تراكم رأس المال المادي والبشري وتفضي الى تفتيت المساحات الزراعية وتقليل الموارد اﻷرضية مقارنة بغير الفقراء وينبغي أن تعالج أي استراتيجية من استراتيجيات الحد من الفقر هذه القضايا السكانية.
    Esta tecnología se considera, en primer lugar, como un medio de proporcionar soluciones económicas nacionales, como en los casos de vigilancia de Recursos naturales y levantamientos cartográficos para la evaluación de los recursos en tierras, la vigilancia operacional y la evaluación de los recursos de suelos y vegetación, la prospección de minerales, la vigilancia geofísica, la recepción y el procesamiento de datos espaciales, y otros. UN وينظر الى تكنولوجيا الفضاء على أنها ، أولا ، وسيلة لتوفير حلول اقتصادية وطنية ، كما في حالة رصد الموارد الطبيعية ورسم الخرائط اﻷرضية من أجل تقييم الموارد اﻷرضية ، ورصد وتقييم عملي لموارد التربة والغطاء النباتي ، والتنقيب عن المعادن ، والرصد الجيوفيزيائي ، واستقبال البيانات الفضائية ومعالجتها ، وما شابه ذلك .
    Sr. Amangeldy Jampeisov, Vicepresidente del Organismo Nacional de Gestión de Recursos Terrestres UN السيد أمانغلدي جامبيسوف، نائب رئيس الوكالة الحكومية لإدارة الموارد الأرضية
    Se está creando un sistema dinámico de servicios de información sobre los recursos y el medio ambiente, con especial hincapié en los recursos agrícolas, en el que se utilizan datos obtenidos por teleobservación para realizar una investigación a escala nacional de los recursos terrestres con objeto de obtener un perfil de dichos recursos en macroescala. UN ويجري اﻵن تطوير نظام فعال لخدمات المعلومات عن الموارد والبيئة ، مع التركيز على الموارد الزراعية ، وذلك باستخدام بيانات الاستشعار عن بعد للاضطلاع باستقصاء الموارد اﻷرضية على الصعيد الوطني ، سعيا الى رسم معالم الموارد اﻷرضية في الصين على نطاق الاقتصاد الكلي .
    b) Clasificación de la cubierta vegetal para levantar inventarios de los recursos del suelo en la planicie mesopotámica; UN )ب( اعداد تصنيفات الغطاء النباتي لﻷرض من أجل اعداد قوائم حصر الموارد اﻷرضية في سهل ما بين النهرين ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus