"الموارد الإجمالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los recursos generales
        
    • los recursos totales
        
    • total de recursos
        
    • necesidades generales
        
    • total de los recursos
        
    • recursos brutos
        
    • de recursos en cifras brutas
        
    • en un total
        
    • globales de recursos
        
    • generales de recursos
        
    • de los recursos globales
        
    • de la totalidad de los recursos
        
    los recursos generales disponibles para 2015 se explican en los párrafos 264 a 307 del informe del Secretario General. UN ويتم تفسير الموارد الإجمالية لعام 2015 في الفقرات من 264 إلى 307 من تقرير الأمين العام.
    Los recursos extrapresupuestarios proyectados representaban el 35% de los recursos generales propuestos para el nuevo bienio. UN وتمثل الموارد المسقطة الخارجة عن الميزانية 35 في المائة من الموارد الإجمالية المقترحة لفترة السنتين الجديدة.
    Recursos complementarios como porcentaje de los recursos totales UN الموارد غـير الأساسيــة كنسبة من الموارد الإجمالية
    Recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas como porcentaje de los recursos totales UN موارد الميزانية العادية للأمم المتحدة كنسبة إلى الموارد الإجمالية
    En consecuencia, las estimaciones presupuestarias separaran el total de recursos necesarios entre la Caja y las Naciones Unidas. UN ووفقا لذلك، تُقسّم تقديرات الميزانية الاحتياجات من الموارد الإجمالية بين صندوق المعاشات التقاعدية والأمم المتحدة.
    En un año de desafíos, la base total de recursos del UNIFEM aumentó más del 40%. UN وقد تعززت قاعدة الموارد الإجمالية للصندوق في سنة عامرة بالتحديات بنسبة تفوق 40 في المائة.
    15.13 Las necesidades generales de recursos para el bienio 2008-2009 correspondientes a esta sección ascienden a 18.439.100 dólares antes del ajuste, lo que refleja un aumento de 149.700 dólares (o el 0,8%). UN 15-13 وتصل الموارد الإجمالية المطلوبة في إطار هذا الباب لفترة السنتين 2008-2009 إلى 100 439 18 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، وتمثِّل زيادة قدرها 700 149 دولار، أو 0.8 في المائة.
    Los saldos de apertura hacen que el total de los recursos disponibles para actividades programáticas y de apoyo a los programas se eleve a 879,9 millones de dólares. UN وأدى الرصيد المرحل إلى زيادة الموارد الإجمالية المتاحة لأنشطة البرامج وأنشطة دعم البرامج إلى 879.9 مليون دولار.
    La Asamblea proporcionó 2 de los 22 millones de dólares solicitados por el Secretario General para la ejecución de esos proyectos, y le pidió que satisficiera esas necesidades con cargo a los recursos generales consignados al presupuesto por programas. UN وقدمت الجمعية مليوني دولار من أصل مبلغ 22 مليون دولار طلبه الأمين العام من أجل تنفيذ تلك المشاريع، وطلبت إليه أن يفي بتلك الاحتياجات في حدود الموارد الإجمالية المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية.
    Además, de los recursos para información pública estimados en 777.100 dólares, se prevé que hasta 350.000 dólares pueden absorberse con los recursos generales incluidos en el presupuesto por programas para el bienio en la sección 28, Información pública. UN 12 - كذلك، يُتوقع أن تَستوعب الموارد الإجمالية المدرجة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تحت الباب 28، الإعلام، في حدود 000 350 دولار من الاحتياجات المتصلة بالإعلام المقدّرة بـ 100 777 دولار.
    No obstante, los costos podrían absorberse mediante los recursos generales consignados en el presupuesto por programas para el bienio con cargo a la sección 24. UN غير أنه من المتوقع أن يكون من الممكن استيعاب هذه التكاليف ضمن الموارد الإجمالية المدرجة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين في إطار الباب 24.
    Sin embargo, podrían absorberse mediante los recursos generales consignados en el presupuesto por programas para ese bienio con cargo a la sección 24. UN غير أنه من المتوقع أن يكون من الممكن استيعاب التكاليف ضمن الموارد الإجمالية المدرجة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين هذه، في إطار الباب 24.
    Recursos extrapresupuestarios como porcentaje de los recursos totales UN الموارد الخارجة عن الميزانية كنسبة إلى الموارد الإجمالية
    La proporción de recursos extrapresupuestarios en los recursos totales disminuyó ligeramente entre 2000 y 2005. UN وتراجعت نسبة الموارد الخارجة عن الميزانية إلى الموارد الإجمالية تراجعاً طفيفاً بين عامي 2000 و 2005.
    Se espera que tanto los recursos totales como los ordinarios aumenten un 50% en 2007. UN ويتوقع أن تزداد الموارد الإجمالية والعادية على السواء بنسبة 50 في المائة في عام 2007؛
    En el presupuesto por primera vez se identificaba el total de recursos que se asignaría a los resultados de los programas y a los resultados de la eficacia y eficiencia institucionales. UN وتحدد لأول مرة الكيفية التي ستُخصّص بها الموارد الإجمالية لنتائج البرامج ونتائج فعالية المنظمة وكفاءتها.
    El anexo 3 presentaba el total de los ingresos obtenidos desde 1999 e indicaba el total de recursos que el Fondo esperaba conseguir para 2000, de 315 millones de dólares. UN ويعرض المرفق 3 الإيرادات الإجمالية منذ عام 1999 ويبين هدف الصندوق من الموارد الإجمالية لعام 2000 البالغ 315 مليون دولار.
    Hubo una reducción del 9% del total de recursos no utilizados de todas las actividades, de 1.600 millones de dólares en 1998 a 1.500 millones en 1999. UN وسُجل انخفاض بنسبة 9 في المائة في الموارد الإجمالية غير المنفقة على مستوى جميع الأنشطة إذ هبطت إلى 1.5 بليون دولار في عام 1999 وذلك من مبلغ 1.6 بليون دولار في العام السابق.
    28G.9 Las necesidades generales de recursos para el bienio 2008-2009 en esta sección ascienden a 23.941.300 dólares antes del ajuste, lo que refleja un aumento de 4.296.100 dólares que puede resumirse como sigue: UN 28 زاي-9 وتصل الموارد الإجمالية اللازمة لفترة السنتين 2008-2009 لهذا الباب إلى 300 941 23 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، بزيادة قدرها 100 296 4 دولار.
    1. necesidades generales UN 1 - الموارد الإجمالية
    La categorización y subcategorización de actividades y gastos del plan de recursos propuesto no afecta al total de los recursos disponibles. UN ولا يؤثر التصنيف، والتصنيف الفرعي، للأنشطة والتكاليف المبينان في خطة الموارد المقترحة على الموارد الإجمالية المتاحة.
    En virtud de los acuerdos de participación en la financiación de los gastos de los servicios comunes concertados entre todas las organizaciones del Centro, cada una de las organizaciones incluye en su presupuesto los recursos brutos correspondientes a los servicios que tiene a su cargo. UN وبموجب ترتيبات تقاسم التكاليف الخاصة بالخدمات المشتركة بين جميع المنظمات الشاغلة للمركز، تقوم كل منظمة بميزنه الموارد اﻹجمالية المتعلقة بالخدمة المعنية التي تكون مسؤولة عنها.
    total de recursos en cifras brutas UN مجموع الموارد الإجمالية
    Movilización de recursos adicionales para el desarrollo de África: estudio sobre las corrientes globales de recursos hacia África UN تعبئة موارد إضافية من أجل التنمية في أفريقيا: دراسة عن تدفقات الموارد الإجمالية إلى أفريقيا
    50. Una observación fundamental de la evaluación fue que no podía demostrarse que en 2005, como en 2004, el proyecto experimental hubiese tenido efectos perjudiciales en las corrientes generales de recursos recibidas por el ACNUR. UN 50- وخلص التقييم إلى ملاحظة رئيسية هي أنه لم يثبت أن المشروع التجريبي كان لـه آثار سلبية على تدفقات الموارد الإجمالية إلى المفوضية في عام 2005 كما في عام 2004.
    24. Pide al Secretario General que incremente, dentro de los recursos globales existentes, los servicios de asesoramiento en materia de derechos humanos al Gobierno de Guatemala y que desarrolle programas específicos con organizaciones no gubernamentales; UN ٤٢- ترجو من اﻷمين العام القيام، في حدود الموارد اﻹجمالية القائمة، بزيادة الخدمات الاستشارية المقدمة لحكومة غواتيمالا في ميدان حقوق اﻹنسان، ووضع برامج محددة مع المنظمات غير الحكومية؛
    La Comisión Consultiva recuerda y reitera su solicitud de que las necesidades de la cuenta de apoyo " tendrían que justificarse no sólo sobre la base del volumen de trabajo y las necesidades funcionales, sino también en el contexto de la totalidad de los recursos disponibles para la dependencia o el programa al que correspondieran esos recursos " (véase el documento A/49/904, párr. 22 c)). UN وتعيد اللجنة الاستشارية الى اﻷذهان، وتؤكد من جديد، طلبها بأنه يتعين " تعليل الطلبات المقدمة في إطار حساب الدعم لا على أساس عبء العمل وحاجة العمليات فحسب، بل أيضا في سياق الموارد اﻹجمالية المتاحة للوحدة المعيﱠنة أو البرنامج المعيﱠن التي أو الذي تتبع له أو لها هذه الموارد " )انظر A/49/904، الفقرة ٢٢ ج(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus