"الموارد الإضافية اللازمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los recursos adicionales necesarios
        
    • de recursos adicionales necesarios
        
    • los recursos adicionales que se necesitan
        
    • los recursos adicionales requeridos
        
    • los recursos adicionales que serían necesarios
        
    • recursos adicionales que permitieran
        
    • de recursos adicionales para
        
    • recursos adicionales que necesita
        
    • los recursos extraordinarios necesarios
        
    • los recursos complementarios necesarios
        
    • recursos adicionales para la
        
    • los nuevos recursos necesarios
        
    Su delegación apoya plenamente el proyecto de resolución y espera que la ONUDI encuentre los recursos adicionales necesarios para su aplicación. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيّد مشروع القرار تمام التأييد ويأمل في أن تجد اليونيدو الموارد الإضافية اللازمة لتنفيذه.
    Cuando éstas se agotaron, encontraron medios eficaces de extraer los recursos adicionales necesarios para seguir llenando sus cofres. UN ومع جفاف الآبار، استحدثت طرقا فعالة لاستغلال الموارد الإضافية اللازمة لملء الخزائن.
    Otras delegaciones preguntaron qué probabilidad de éxito tenía la recaudación de los recursos adicionales necesarios para poner la propuesta en práctica. UN واستفسرت وفود أخرى عن إمكانية النجاح في تعبئة الموارد الإضافية اللازمة لتنفيذ هذا الاقتراح.
    No obstante, aún no se han concedido al Tribunal los recursos adicionales necesarios para aplicar la transcripción en tiempo real diferido. UN إلا الموارد الإضافية اللازمة للأخذ بإعداد المحاضر آنيا مع تأجيل تعميمها لم توفَّر للمحكمة بعد.
    Al igual que ocurre en la Iniciativa Acelerada, habrá que calcular, por países, los costos de los recursos adicionales necesarios y tener en cuenta las características concretas de cada país. UN وكما هو الشأن في مبادرة المسار السريع، فإن تكلفة الموارد الإضافية اللازمة يجب أن تحسب على أساس كل بلد على حدة وأن تراعي خصوصيات البلد.
    No obstante, aún no se han concedido al Tribunal los recursos adicionales necesarios para aplicar la transcripción en tiempo real diferido. UN إلا الموارد الإضافية اللازمة لتطبيق نظام إعداد المحاضر آنيا مع تأجيل تعميمها لم تخصَّص للمحكمة بعد.
    El total de los recursos adicionales necesarios para el primer año del período de transición se estima en 1.390.300 dólares. UN ويقدر مجموع الاحتياجات من الموارد الإضافية اللازمة في السنة الأولى من الفترة الانتقالية بمبلغ 300 390 1 دولار.
    Exhorto a los donantes a que ofrezcan los recursos adicionales necesarios para que la Policía Nacional de Liberia pase a ser operativa de manera efectiva. UN وإني أناشد الجهات المانحة توفير الموارد الإضافية اللازمة لتفعيل عمليات الشرطة الوطنية.
    Al respecto, es fundamental que haya asociaciones sólidas para movilizar los recursos adicionales necesarios. UN وتعزيز الشراكات هنا أمر ضروري لتعبئة الموارد الإضافية اللازمة.
    La secretaría seguirá analizando las conclusiones para determinar el monto exacto de los recursos adicionales necesarios. UN وستواصل الأمانة تحيل الاستنتاجات لكي تحدد بدقة مبلغ الموارد الإضافية اللازمة.
    También solicitará información adicional sobre los progresos en relación con el sistema de seguimiento basado en la web y la disponibilidad de los recursos adicionales necesarios para garantizar que dicho sistema sea operativo a finales de 2011. UN كما ستطلب أيضا المزيد من المعلومات بشأن التقدم المحرز في إنشاء نظام التتبع القائم على شبكة الإنترنت وبشأن توافر الموارد الإضافية اللازمة لضمان أن النظام قد باشر عمله بنهاية عام 2011.
    El aumento de 36.000 dólares para el bienio 2015-2016 refleja los recursos adicionales necesarios. UN وتعكس الزيادة البالغة 000 36 دولار لفترة السنتين 2015-2016، الموارد الإضافية اللازمة.
    Es preciso que tanto los donantes como los países en desarrollo cumplan con sus compromisos financieros y movilicen los recursos adicionales necesarios para alcanzar plenamente los objetivos de la Conferencia Internacional para la Población y el Desarrollo. UN ويلزم اتخاذ إجراءات من جانب كل من الجهات المانحة والبلدان النامية للوفاء بالتزماتها المالية وتعبئة الموارد الإضافية اللازمة للتنفيذ التام لأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Proporcionar los recursos adicionales necesarios para cumplir los requisitos financieros futuros de la Iniciativa ampliada en favor de los PPME, sobre la base de una distribución justa y equitativa de la carga. UN توفير الموارد الإضافية اللازمة للوفاء بالاحتياجات المالية المقبلة للمبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، على أساس تحمل العبء بصورة منصفة وعادلة.
    Esperamos que el plan de acción atraiga los recursos adicionales necesarios que hagan posible su aplicación, convirtiendo así el desarrollo sostenible en una realidad para una proporción cada vez mayor de la humanidad. UN ونأمل أن تجتذب خطة العمل الموارد الإضافية اللازمة التي تمكّن من تنفيذها، مما يجعل التنمية المستدامة حقيقة لأعداد من البشر تتزايد باستمرار.
    La Comisión instó al Secretario General a que adoptara medidas para garantizar que se facilitara con prontitud la suma comparativamente escasa de recursos adicionales necesarios para atender a una demanda de importancia tan decisiva para el desarrollo. UN وحثت اللجنة الأمين العام على اتخاذ خطوات تكفل الإسراع بتوفير المقدار الصغير نسبياً من الموارد الإضافية اللازمة لتلبية طلب ذي أهمية بالغة في التنمية.
    En el informe se describen los detalles conexos y los recursos adicionales que se necesitan con tal fin. UN وترد في هذا التقرير التفاصيل ذات الصلة وبيان الموارد الإضافية اللازمة لهذا الغرض.
    Dependiendo de la base de referencia de partida, los recursos adicionales requeridos pueden variar en gran medida. UN وتختلف الموارد الإضافية اللازمة اختلافاً كبيراً تبعاً لخط الأساس الخاص بنقطة البداية؛
    La metodología utilizada para calcular los recursos adicionales que serían necesarios no incluye ninguna justificación que fundamente la cuantía básica, que es el monto del presupuesto por programas para el bienio 20062007. UN 12 - ثم إن المنهجية المتبعة في حساب حجم الموارد الإضافية اللازمة لا تشمل أي مبررات داعمة للمستوى الأدنى، أي مستوى الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    La Asamblea General también está examinando la asignación de recursos adicionales para esas actividades. UN وتقوم الجمعية العامة أيضا بمناقشة مسألة الموارد الإضافية اللازمة لهذه الأنشطة.
    * Los recursos adicionales que necesita la OGRH para administrar la movilidad; UN :: الموارد الإضافية اللازمة لمكتب إدارة الموارد البشرية من أجل إدارة عملية التنقل؛
    La Comisión recomienda que los donantes consideren favorablemente los pedidos de apoyo adicional del sector judicial de Timor-Leste, en particular para los recursos extraordinarios necesarios para tratar los casos derivados de la crisis. UN 206- وتوصي اللجنة بأن تستجيب الجهات المانحة لطلبات تقديم المزيد من الدعم لقطاع القضاء في تيمور - ليشتي، وخاصة الموارد الإضافية اللازمة لمعالجة القضايا الناشئة عن الأزمة.
    Como mecanismo de financiación, el Fondo no puede cubrir más que los gastos marginales de los proyectos de inversión y por ello es muy importante la función del Mecanismo Mundial, que consiste en movilizar los recursos complementarios necesarios para la aplicación de la Convención. UN ولما كان المرفق، وهو آلية تمويلية، لا يغطي سوى التكاليف المتزايدة للمشاريع الاستثمارية، فإن الآلية تلعب دورا حيويا في تعبئة الموارد الإضافية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    La Asociación Internacional contra el VIH/SIDA en África es una empresa importante en la que participan numerosos organismos y que se encarga de intensificar los esfuerzos y movilizar recursos adicionales para la lucha contra el SIDA. UN 237 - أما برنامج الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا - وهو مسعـى ضخم تشترك فيه وكالات عدة - فمهمته مضاعفة الجهود وتعبئة الموارد الإضافية اللازمة لمكافحة الإيدز.
    Aun cuando se condone la deuda en su totalidad, la asistencia oficial para el desarrollo tendría que seguir proporcionando los nuevos recursos necesarios para el desarrollo. UN فحتى لو أعفيت هذه البلدان من ديونها بالكامل، سيظل على المعونة الرسمية للتنمية أن تمثل الموارد الإضافية اللازمة للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus