"الموارد الإضافية المطلوبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los recursos adicionales solicitados
        
    • los recursos adicionales necesarios
        
    • los recursos adicionales requeridos
        
    • los recursos complementarios solicitados
        
    • necesidades de recursos adicionales
        
    • recursos adicionales que se solicitan
        
    • los recursos adicionales que
        
    los recursos adicionales solicitados para este subprograma se destinarán a fortalecer el sistema Galaxy y otros sistemas informatizados. UN وترتبط الموارد الإضافية المطلوبة لهذا البرنامج الفرعي بتعزيز نظام غالاكسي وغيره من نظم تكنولوجيا المعلومات.
    Así pues, se debe encomiar al Secretario General por mantener los recursos adicionales solicitados a unos niveles mínimos. UN و على ذلك، يستحق الأمين العام الثناء لعمله على الحفاظ على الموارد الإضافية المطلوبة عند الحد الأدنى.
    Decidió que no se introdujese ninguna modificación en la consignación total y no se aprobaron los recursos adicionales solicitados. UN وقرر عدم إجراء أية تغييرات في مجموع الاعتمادات، ولم تتم الموافقة على الموارد الإضافية المطلوبة.
    La comunidad internacional debe apoyar sus esfuerzos incluso con la movilización de los recursos adicionales necesarios. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يدعم جهودها، بما في ذلك تعبئة الموارد الإضافية المطلوبة.
    A ese respecto, se prevé que los recursos adicionales necesarios serán del orden de los 95 millones de dólares. UN وفي هذا الصدد، يتوقع أن تبلغ الموارد الإضافية المطلوبة نحو 95 مليون دولار.
    No obstante, el examen de las obligaciones por liquidar asentadas en la contabilidad de la Misión de Asistencia indica que los recursos adicionales requeridos pueden compensarse con los fondos comprometidos para períodos anteriores del mandato que ya no se necesitan. UN غير أنه نتيجة لاستعراض الالتزامات غير المصفاة المقيدة في حسابات بعثة المساعدة، فإنه يمكن معاوضة الموارد اﻹضافية المطلوبة بالتزامات أخرى تتعلق بفترات الولاية السابقة ولم تعد هناك حاجة إليها.
    En este contexto, señala que la mayoría de los recursos adicionales solicitados obedecen directamente al aumento temporario del personal militar. UN وفي هذا السياق، يلاحظ الاتحاد الأوروبي أن أغلب الموارد الإضافية المطلوبة هي نتيجة مباشرة للزيادة المؤقتة في عدد الأفراد العسكريين.
    El saldo neto de 610.000 dólares son los recursos adicionales solicitados por la OSSI para 2006-2007. UN والنتيجة الصافية هي الموارد الإضافية المطلوبة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية للفترة 2006-2007، وقدرها 000 610 دولار.
    Con los recursos adicionales solicitados, la plantilla total de la Oficina de Asuntos Jurídicos sería de siete oficiales Jurídicos Superiores y dos funcionarios jurídicos. UN وستؤدي الموارد الإضافية المطلوبة إلى استحداث وظائف لما مجموعه 7 موظفين أقدم للشؤون القانونية وموظفين اثنين للشؤون القانونية في مكتب الشؤون القانونية.
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de los recursos adicionales solicitados para la sección 28A, Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión, que reflejan la transferencia de la función de consultoría de gestión desde la sección 29. UN 38 - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الموارد الإضافية المطلوبة تحت الباب 28 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، التي تبين نقل وظيفة الاستشارة الإدارية من الباب 29.
    Teniendo en cuenta las recomendaciones y observaciones formuladas en los párrafos anteriores y los recursos extrapresupuestarios disponibles, la Comisión Consultiva recomienda que no se aprueben los recursos adicionales solicitados en el párrafo 23 del informe del Secretario General. UN واللجنة الاستشارية، إذ تضع في اعتبارها توصياتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أعلاه، فضلا عن الموارد المتاحة الخارجة عن الميزانية، توصي بعدم الموافقة على الموارد الإضافية المطلوبة في الفقرة 23 من تقرير الأمين العام.
    Con los recursos adicionales solicitados, la plantilla total de la Oficina de Asuntos Jurídicos sería de siete oficiales jurídicos superiores y dos funcionarios jurídicos. UN وستؤدي الموارد الإضافية المطلوبة إلى استحداث وظائف لما مجموعه سبعة موظفين أقدم للشؤون القانونية وموظفين اثنين للشؤون القانونية في مكتب الشؤون القانونية.
    los recursos adicionales necesarios se desglosan por sección del presupuesto en el cuadro 11. UN وتصنف الموارد الإضافية المطلوبة حسب أبواب الميزانية في الجدول 11.
    En consecuencia, se estima que con la propuesta mencionada los recursos adicionales necesarios ascenderían en total a 700.000 dólares por concepto de traducción por contrata. UN لذلك استنادا إلى الاقتراح الوارد أعلاه، يقدر مجموع الاحتياجات من الموارد الإضافية المطلوبة في إطار الترجمة التعاقدية بـ 000 700 دولار.
    Sin embargo, el examen de los recursos adicionales necesarios es de competencia de la Asamblea General. UN غير أن توفير الموارد الإضافية المطلوبة يدخل ضمن نطاق اختصاص الجمعية العامة.
    Los Estados Miembros deben examinar cómo pueden proporcionar los recursos adicionales necesarios al Equipo Especial y sus entidades para que lleven a cabo las múltiples tareas que se les han encomendado. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في سبل توفير الموارد الإضافية المطلوبة إلى فرقة العمل والكيانات التابعة لها لتنفيذ المهام العديدة التي طلب منها أن تضطلع بها.
    los recursos adicionales necesarios para llevar a cabo la auditoría general de gestión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se presentan a continuación. UN 13 - وترد الموارد الإضافية المطلوبة لتنفيذ المراجعة الإدارية الشاملة لإدارة عمليات حفظ السلام أدناه:
    El proyecto prevé el establecimiento de 7 puestos internacionales, 17 puestos nacionales y 5 puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas y refleja los recursos adicionales necesarios para la ampliación de la Operación y el apoyo administrativo y logístico que conlleva. UN وتضمن الاقتراح اعتمادات لإنشاء 7 وظائف دولية و 17 وظيفة وطنية و 5 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة، وهو يعكس الموارد الإضافية المطلوبة للتوسع في العملية وما يتصل بها من الدعم الإداري واللوجستي.
    Su delegación se ha sumado a este consenso aunque cree que los recursos adicionales requeridos para el Sistema Integrado de Información de Gestión podrían haberse imputado al presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, y no al saldo no gastado del bienio 1996-1997. UN وذكرت في معرض تعليلها للتصويت بعد التصويت على مشروع القرار A/C.5/52/L.33 أن وفدها انضم إلى توافق اﻵراء رغم إيمانه بأن الموارد اﻹضافية المطلوبة لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل كان يمكن تأمينها من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بدلا من الرصيد غير المنفق من ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    En consecuencia, propone que la Comisión apruebe la cuantía total de los recursos complementarios solicitados, a saber 428.500 dólares, y que la Asamblea General pida al Secretario General que tenga plenamente en cuenta los imperativos enunciados por la CCAAP en el párrafo 6 de su informe. UN وعليه فهو يقترح أن توافق اللجنة على الموارد اﻹضافية المطلوبة البالغة ٥٠٠ ٤٢٨ دولار، وأن تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يأخذ تماما في اعتباره المتطلبات التي أشارت إليها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الفقرة ٦ من تقريرها.
    También se hizo hincapié en que las necesidades de recursos adicionales correspondían a los organismos y organizaciones de todo el sistema de las Naciones Unidas y no a una entidad en particular. UN وجرى التأكيد أيضا على أن الموارد الإضافية المطلوبة تتصل باحتياجات الوكالات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة كلها ولا تتصل باحتياجات كيان بحد ذاته.
    Pregunta si los recursos adicionales que se solicitan permitirán al Comité cumplir todas sus obligaciones en el marco de la Convención y el Protocolo Facultativo o si se necesitará más financiación para hacer frente a todas sus responsabilidades. UN وتساءلت عما إذا كانت الموارد الإضافية المطلوبة ستسمح للجنة بالوفاء بجميع التزاماتها بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري أم أنها ستحتاج لمزيد من التمويل للوفاء بجميع مسؤولياتها.
    los recursos adicionales que se piden permitirán que la ONUCI lleve adelante las tareas indicadas en la resolución en que se renovó su mandato. UN وستتيح الموارد الإضافية المطلوبة للبعثة أداء المهام المبينة في قرار تجديد الولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus