"الموارد الإلكترونية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de recursos electrónicos
        
    • de los recursos electrónicos
        
    • los medios electrónicos
        
    • los recursos electrónicos de
        
    • los recursos en línea
        
    • recursos electrónicos en
        
    • los recursos electrónicos se
        
    En 2006 se actualizó un sitio en la Web que contiene una cantidad de recursos electrónicos para la incorporación de la perspectiva de igualdad, incluido el género. UN وتم في 2006 تحديث موقع على الإنترنت يحتوي على عدد من الموارد الإلكترونية لتعميم المساواة، بما في ذلك المسألة الجنسانية.
    Esta iniciativa ha propiciado un mejoramiento en toda la región de las redes de comunicación y de los programas de educación entre iguales mediante, por ejemplo, la red de recursos electrónicos para la educación entre jóvenes. UN وقد حسَّن هذا الجهد شبكات الاتصال وبرامج التعلم من الأقران في أنحاء تلك المنطقة من خلال وسائل من قبيل شبكة الموارد الإلكترونية لتعلُّم الشباب من الأقران.
    Dar valor a la fusión y visualización de los recursos electrónicos distribuidos. UN أهمية دمج الموارد الإلكترونية الموزعة ومعاينتها.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld ofrece cursos básicos y avanzados de capacitación en materia de gestión y utilización de la documentación de las Naciones Unidas, así como de aprovechamiento de los recursos electrónicos de las Naciones Unidas y externos. UN تقدم مكتبة داغ همرشولد تدريبا أساسيا وتدريبا متقدما في تنظيــم واستخــدام وثائــق الأمم المتحدة وفي استخدام الموارد الإلكترونية للأمم المتحدة والموارد الإلكترونية الخارجية.
    Servicios de asistencia a los usuarios de discos compactos (CD-ROM): en todos los centros de servicios hay personal disponible de asistencia a los usuarios y hojas de orientación para los miembros de delegaciones que quieran utilizar los medios electrónicos de la Biblioteca y necesiten ayuda. UN مكاتب المساعدة في استعمال أقراص ذاكرة القراءة فقط: توجد بجميع مواقع الخدمة مكاتب للمساعدة مزودة تماما بالموظفين وبالصحائف الإرشادية لمساعدة أعضاء الوفود الذين يحتاجون إلى المساعدة في استخدام الموارد الإلكترونية بالمكتبة.
    los recursos en línea se pueden utilizar mejor para mantener informada a la sociedad civil y recibir a su vez información de ella. UN ويمكن استعمال الموارد الإلكترونية استعمالاً أفضل لمداومة إطلاع المجتمع المدني ولتلقِّي التغذية المرتدة.
    En respuesta a las necesidades de los usuarios de obtener información de calidad en cualquier momento y en cualquier lugar, la Biblioteca ha comenzado a reemplazar, en la medida de lo posible, las colecciones impresas por recursos electrónicos, y está preparando nuevos mecanismos para ofrecer recursos electrónicos en las computadoras de los funcionarios de las Naciones Unidas de todo el mundo. UN واستجابة لاحتياجات المستخدمين للحصول على معلومات جيدة النوعية في أي وقت وفي أي مكان، تتحول مكتبة داغ همرشولد من العمل بالمجموعات المطبوعة إلى الموارد الإلكترونية وإعداد آليات جديدة لإرسال الموارد الإلكترونية يمكن أن يتلقاها الموظفون في جميع أنحاء العالم في حواسيبهم.
    Gracias a los recursos electrónicos se pueden obtener también mejores datos. UN وتنشأ من الموارد الإلكترونية أيضا بيانات على قدر أكبر من الجودة.
    El Grupo estaba explorando las sinergias que podrían crearse con los mecanismos de coordinación existentes a todos los niveles para mejorar la coordinación, incluida la utilización de las redes de recursos electrónicos existentes para aumentar el intercambio de información. UN ويستكشف الفريق حاليا إمكانات التآزر على جميع المستويات مع آليات التنسيق القائمة، بما في ذلك استخدام شبكات الموارد الإلكترونية الموجودة لزيادة تبادل المعلومات.
    Las entrevistas revelaron que las necesidades más acuciantes de formación y adiestramiento se inscribían en los ámbitos siguientes: archivo de correo electrónico, búsqueda de documentación de la Organización y utilización de recursos electrónicos. UN وكشفت الدراسات الاستقصائية للمقابلات التي أجريت في مجال الإدارة الشخصية للمعرفة أن أشد الاحتياجات إلحاحا في مجالي التوجيه والتدريب كانت في المجالات الآتية: محفوظات البريد الإلكتروني، العثور على وثائق الأمم المتحدة واستخدام الموارد الإلكترونية.
    Además, hay una estrecha colaboración entre esas bibliotecas a través del Consorcio de Adquisición de Información Electrónica del Sistema de las Naciones Unidas, que sigue negociando descuentos importantes en la adquisición de recursos electrónicos para las bibliotecas del sistema de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك، يستمر التعاون الوثيق بين هذه المكتبات من خلال مجموعة منظومة الأمم المتحدة لاقتناء المعلومات الإلكترونية، التي تواصل التفاوض للحصول على خصم كبير عند اقتناء الموارد الإلكترونية لمكتبات منظومة الأمم المتحدة.
    El Departamento de Información Pública actúa de secretaría del Consorcio del Sistema de las Naciones Unidas para la adquisición de información electrónica, el cual permite a los distintos organismos seleccionar títulos de una lista de recursos electrónicos propuestos en constante aumento. UN 48 - وتضطلع إدارة شؤون الإعلام بمهمة أمانة اتحاد منظومة الأمم المتحدة لجمع المعلومات الإلكترونية التي تتيح لفرادى الوكالات انتقاء العناوين من قائمة متنامية باستمرار من الموارد الإلكترونية المقترحة.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld ofrece cursos básicos y avanzados de capacitación en materia de gestión y utilización de la documentación de las Naciones Unidas, así como de aprovechamiento de los recursos electrónicos de las Naciones Unidas y externos. UN تقدم مكتبة داغ همرشولد تدريبا أساسيا وتدريبا متقدما في تنظيــم واستخــدام وثائــق الأمم المتحدة وفي استخدام الموارد الإلكترونية للأمم المتحدة والموارد الإلكترونية الخارجية.
    Sistema de planificación de los recursos electrónicos UN نظام تخطيط الموارد الإلكترونية
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld ofrece cursos básicos y avanzados de capacitación en materia de gestión y utilización de la documentación de las Naciones Unidas, así como de aprovechamiento de los recursos electrónicos de las Naciones Unidas y externos. UN تقدم مكتبة داغ همرشولد تدريبا أساسيا وتدريبا متقدما في تنظيم واستخدام وثائق الأمم المتحدة وفي استخدام الموارد الإلكترونية للأمم المتحدة والموارد الإلكترونية الخارجية.
    Servicios de asistencia a los usuarios de CD-ROM: en todos los centros de servicios hay personal disponible de asistencia a los usuarios y hojas de orientación para los miembros de delegaciones que quieran utilizar los medios electrónicos de la Biblioteca y necesiten ayuda. UN مكاتب المساعدة في استعمال أقراص ذاكرة القراءة فقط: توجد بجميع مواقع الخدمة مكاتب للمساعدة مزودة تماما بالموظفين وبالصحائف الإرشادية لمساعدة أعضاء الوفود الذين يحتاجون إلى المساعدة في استخدام الموارد الإلكترونية بالمكتبة.
    Servicios de asistencia a los usuarios de CD-ROM: en todos los centros de servicios hay personal disponible de asistencia a los usuarios y hojas de orientación para los miembros de delegaciones que quieran utilizar los medios electrónicos de la Biblioteca y necesiten ayuda. UN مكاتب المساعدة في استعمال أقراص ذاكرة القراءة فقط: توجد بجميع مواقع الخدمة مكاتب للمساعدة مزودة تماما بالموظفين وبالصحائف الإرشادية لمساعدة أعضاء الوفود الذين يحتاجون إلى المساعدة في استخدام الموارد الإلكترونية بالمكتبة.
    Es evidente que el objetivo principal del ciberataque contra los recursos en línea del Gobierno y los medios de comunicación de Azerbaiyán era impedirles proporcionar información objetiva y oportuna al público. UN واضح أن الغرض الرئيسي من هذه الهجمات السيبرانية على الموارد الإلكترونية للحكومة ووسائط الإعلام في أذربيجان هو منع هذه المؤسسات من تقديم معلومات موضوعية وفي الوقت المناسب للجمهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus