"الموارد الجديدة والإضافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recursos nuevos y adicionales
        
    • nuevos recursos adicionales
        
    • recursos nuevos y complementarios
        
    • y proporcionar los recursos adicionales
        
    • recursos financieros nuevos y adicionales
        
    La aplicación de los planes nacionales de acción depende de la movilización de suficientes recursos nuevos y adicionales. UN فتنفيذ برامج العمل الوطنية مرهون بحشد القدر الكافي من الموارد الجديدة والإضافية.
    Un mandato importante del MM es movilizar recursos nuevos y adicionales para la elaboración y la ejecución de programas de acción. UN وثمة ولاية هامة للآلية العالمية هي تعبئة الموارد الجديدة والإضافية لوضع وتنفيذ برامج العمل.
    Reafirmando que el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles es una responsabilidad nacional y que los recursos nuevos y adicionales de la comunidad internacional son decisivos, UN وإذْ تؤكد من جديد أن تنمية المستوطنات البشرية المستدامة هي مسؤولية محلية وأن توفر الموارد الجديدة والإضافية من المجتمع الدولي أمر حاسم،
    La carga de la deuda, las limitaciones del comercio y la insuficiencia de los recursos nuevos y adicionales afectaban la aplicación del Programa de Hábitat en los países en desarrollo que obraban en un entorno internacional. UN والمعروف أن عبء الديون، والقيود التجارية، وعدم كفاية الموارد الجديدة والإضافية تؤثر على تنفيذ جدول أعمال الموئل في البلدان النامية التي تتواجد في بيئة دولية.
    14. Por consiguiente, desde el establecimiento del MM se preveía que existirían dificultades para obtener recursos nuevos y adicionales, y que la base institucional sería limitada. UN 14- هكذا كان إطار إنشاء الآلية العالمية أحد التحديات المتوقعة في مجال الحصول على الموارد الجديدة والإضافية وإرساء قاعدة مؤسسية محدودة أيضاً.
    No incluye compromiso alguno de destinar los recursos nuevos y adicionales que requieren con urgencia los países en desarrollo para enfrentar los graves impactos de esta crítica situación. UN ولا تتضمن أي التزام بتخصيص الموارد الجديدة والإضافية التي تحتاجها البلدان النامية بصورة ملحة للتعامل مع الآثار الخطيرة لهذه الحالة الحرجة.
    ii) Elevar la proporción de los presupuestos gubernamentales que se dedica a la agricultura, aumentar la proporción de la agricultura y el desarrollo rural en la asistencia oficial para el desarrollo y movilizar recursos nuevos y adicionales de todas las fuentes; UN ' 2` زيادة النصيب المخصص للزراعة في الميزانيات الحكومية، وزيادة النصيب المخصص للزراعة والتنمية الريفية من المساعدة الإنمائية الرسمية، وتعبئة الموارد الجديدة والإضافية من جميع المصادر؛
    Insta a que la comunidad internacional desempeñe un papel más fuerte para hacer frente a las complejas repercusiones de la crisis alimentaria mundial con medidas coordinadas y sostenibles para aportar a los países en desarrollo recursos nuevos y adicionales a fin de garantizar la seguridad alimentaria. UN وطالب المجتمع الدولي بأن يؤدّي دوراً أقوى في التصدّي للمضاعفات المعقّدة لأزمة الغذاء العالمي وللتدابير المنسّقة والمستدامة لتقديم الموارد الجديدة والإضافية إلى البلدان النامية لضمان الأمن الغذائي.
    El documento final aprobado en la reciente Cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio no ha facilitado los recursos nuevos y adicionales necesarios. UN ولم تتضمن الوثيقة الختامية التي اعتمدها مؤتمر القمة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي عقد مؤخرا الموارد الجديدة والإضافية المطلوبة.
    También seguía habiendo diferencias con respecto a los recursos nuevos y adicionales para la gestión de desechos, así como las asociaciones en este ámbito. UN واستمر الخلاف قائما أيضا بشأن مسألة الموارد الجديدة والإضافية المتعلقة بمعالجة النفايات والشراكات التي تصاغ في هذا المجال.
    130. Nueve Partes (Alemania, Austria, Canadá, Finlandia, Italia, Japón, Países Bajos, Reino Unido, Suecia) proporcionaron información sobre esta cuestión, pero con distintos criterios para determinar los recursos nuevos y adicionales. UN 130- قدمت تسعة أطراف (ألمانيا وإيطاليا والسويد وفنلندا وكندا والمملكة المتحدة والنمسا وهولندا واليابان) معلومات بهذا الشأن، إلا أن معايير تحديد الموارد الجديدة والإضافية اختلفت.
    26. Reconoce la necesidad de que la comunidad internacional haga un esfuerzo constante para aumentar la corriente de recursos nuevos y adicionales con destino a la financiación para el desarrollo procedentes de todas las fuentes, públicas y privadas, nacionales y extranjeras, en apoyo del desarrollo de los países de África; UN 26 - تقر بضرورة أن يبذل المجتمع الدولي جهودا متواصلة من أجل زيادة تدفقات الموارد الجديدة والإضافية لتمويل التنمية من جميع المصادر، العامة والخاصة والمحلية والأجنبية، لدعم تنمية البلدان الأفريقية؛
    Para mitigar los efectos adversos de la crisis financiera y económica, permitir que los países en desarrollo apliquen políticas anticíclicas y financiar medidas de protección social, la comunidad internacional debe proporcionar recursos nuevos y adicionales a los países en desarrollo, en particular a los más vulnerables. UN ولتخفيف الآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية والسماح للبلدان النامية باتخاذ سياسات لمواجهة التقلبات الدورية وتمويل تدابير الحماية الاجتماعية، يجب على المجتمع الدولي أن يزود البلدان النامية، وبخاصة البلدان الأكثر ضعفا، بقدر كبير من الموارد الجديدة والإضافية.
    36. Reconoce también la necesidad de que la comunidad internacional haga un esfuerzo constante para aumentar la corriente de recursos nuevos y adicionales con destino a la financiación para el desarrollo procedentes de todas las fuentes, públicas y privadas, nacionales y extranjeras, en apoyo del desarrollo de los países de África; UN 36 - تقر أيضا بضرورة أن يبذل المجتمع الدولي جهودا متواصلة من أجل زيادة تدفق الموارد الجديدة والإضافية لتمويل التنمية من جميع المصادر، العامة والخاصة، المحلية والأجنبية، لدعم تنمية البلدان الأفريقية؛
    43. Reconoce también la necesidad de que la comunidad internacional haga un esfuerzo continuado para aumentar la corriente de recursos nuevos y adicionales con destino a la financiación para el desarrollo procedentes de todas las fuentes, públicas y privadas, nacionales y extranjeras, en apoyo del desarrollo de los países de África; UN 43 - تقر أيضا بضرورة أن يبذل المجتمع الدولي جهودا متواصلة من أجل زيادة تدفق الموارد الجديدة والإضافية لتمويل التنمية من جميع المصادر، العامة والخاصة، المحلية والأجنبية، لدعم تنمية البلدان الأفريقية؛
    36. Reconoce también la necesidad de que la comunidad internacional haga un esfuerzo constante para aumentar la corriente de recursos nuevos y adicionales con destino a la financiación para el desarrollo procedentes de todas las fuentes, públicas y privadas, nacionales y extranjeras, en apoyo del desarrollo de los países de África; UN 36 - تقر أيضا بضرورة أن يبذل المجتمع الدولي جهودا متواصلة من أجل زيادة تدفق الموارد الجديدة والإضافية لتمويل التنمية من جميع المصادر، العامة والخاصة، المحلية والأجنبية، لدعم تنمية البلدان الأفريقية؛
    43. Reconoce también la necesidad de que la comunidad internacional haga un esfuerzo continuado para aumentar la corriente de recursos nuevos y adicionales con destino a la financiación para el desarrollo procedentes de todas las fuentes, públicas y privadas, nacionales y extranjeras, en apoyo del desarrollo de los países de África; UN 43 - تقر أيضا بضرورة أن يبذل المجتمع الدولي جهودا متواصلة من أجل زيادة تدفق الموارد الجديدة والإضافية لتمويل التنمية من جميع المصادر، العامة والخاصة، المحلية والأجنبية، لدعم تنمية البلدان الأفريقية؛
    En la declaración de alto nivel, que se dará a conocer al concluir el proceso preparatorio del SAICM, se establecerá el mandato para la ejecución de esta tarea y también se incluirá un claro compromiso de los países donantes de proporcionar los recursos nuevos y adicionales que se requieran.] UN إن الإعلان رفيع المستوى المقرر إصداره في نهاية العملية التحضيرية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية سوف يقدم اختصاصاً للقيام بهذه المهمة. وسوف يشتمل كذلك على التزام واضح من جانب البلدان المانحة بتقديم الموارد الجديدة والإضافية المطلوبة.]
    24. Reconoce la necesidad de que los gobiernos nacionales y la comunidad internacional hagan un esfuerzo constante para aumentar la corriente de recursos nuevos y adicionales con destino a la financiación para el desarrollo procedentes de todas las fuentes, públicas y privadas, nacionales y extranjeras, en apoyo del desarrollo de los países de África; UN 24 - تقر بأنه يتعين على الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي بذل جهود متواصلة لزيادة تدفقات الموارد الجديدة والإضافية لتمويل التنمية، من جميع المصادر، العامة والخاصة، والمحلية والأجنبية، لدعم تنمية البلدان الأفريقية؛
    315. Los Jefes de Estado o de Gobierno declararon que la puesta en práctica de los compromisos hechos en diversas conferencias internacionales en las esferas económica y social exigían la movilización de una cantidad sustantiva de nuevos recursos adicionales para los países en desarrollo. UN ٥١٣ - وأعلن رؤساء الدول أو الحكومات أن الوفاء بالالتزامات التي اعتمدتها المؤتمرات الدولية المختلفة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية استلزم تعبئة حجم كبير من الموارد الجديدة والإضافية للبلدان النامية.
    Además, alentar la financiación de las asociaciones con recursos nuevos y complementarios aportados por las organizaciones intergubernamentales, los gobiernos y otros interesados directos. UN وكذلك تشجيع تمويل الشراكات من الموارد الجديدة والإضافية من المنظمات الحكومية الدولية والحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Los asociados en el desarrollo convinieron en poner en práctica la iniciativa PPME y suministrar rápidamente recursos financieros suficientes para la rápida y plena ejecución de la Iniciativa Ampliada en favor de los PPME, y proporcionar los recursos adicionales necesarios para cumplir los futuros requisitos financieros de esa iniciativa, sobre la base de una repartición justa y equitativa de la carga. UN 52 - ووافق الشركاء الإنمائيون على التنفيذ الفعال للمبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتقديم الموارد المالية الكافية، وذلك كمسألة ملحة، من أجل تنفيذ المبادرة المذكورة بسرعة وبالكامل، وتوفير الموارد الجديدة والإضافية اللازمة للوفاء بالاحتياجات المالية المقبلة للمبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، على أساس تحمل العبء بصورة منصفة وعادلة.
    53. El Sr. REZVANIAN RAHAGH (República Islámica del Irán) subraya que con la expresión propuesta, " recursos financieros nuevos y adicionales " , no se pretende presionar a los países donantes para que aumenten sus contribuciones voluntarias. UN 53- السيد ريزفانيان راهاغ (جمهورية إيران الإسلامية): أكّد على أن الغرض من العبارة " الموارد الجديدة والإضافية " ليس هو الضغط على البلدان المانحة لزيادة تبرعاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus