"الموارد الضرورية لتمويل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los recursos necesarios para financiar
        
    • recursos necesarios para financiar el
        
    • los recursos necesarios para la financiación
        
    Los intercambios internacionales no han generado aún los recursos necesarios para financiar las necesidades de desarrollo. UN والتبادلات الدولية لم تولّد بعد الموارد الضرورية لتمويل احتياجات التنمية.
    También se señalaron los obstáculos que encaraban muchos países en desarrollo para movilizar los recursos necesarios para financiar su desarrollo sostenible. UN ولاحظ أيضا العراقيل التي قد تعترض سبيل العديد من البلدان النامية لحشد الموارد الضرورية لتمويل تنميتها المستدامة.
    Los Estados suelen carecer de los recursos necesarios para financiar servicios de medicina forense. UN فكثيراً ما تنقص الدول الموارد الضرورية لتمويل الطب الشرعي.
    Es preciso movilizar todos los recursos necesarios para financiar las actividades del programa de la UNISPACE 82, en especial el establecimiento de centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales. UN وهناك حاجة لحشد جميع الموارد الضرورية لتمويل أنشطة برنامج يونيسبيس ٨٢، ولا سيما إنشاء مراكز إقليمية لعلوم الفضاء والتعليم التكنولوجي.
    La asistencia oficial para el desarrollo, que debía compensar en parte la escasez de las corrientes privadas, ha disminuido constantemente pese al firme compromiso de la comunidad internacional de suministrar los recursos necesarios para financiar el logro de los objetivos mundiales en materia de medio ambiente, población y desarrollo social aprobados en las grandes conferencias internacionales. UN أما المساعدة اﻹنمائية الرسمية، التي كان من شأنها تعويض ندرة تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة، فقد تقلصت باستمرار رغم التزام المجتمع الدولي رسميا بإتاحة الموارد الضرورية لتمويل تحقيق اﻷهداف العالمية في مجالات البيئة والسكان والتنمية الاجتماعية التي تم إقرارها في كبرى المؤتمرات الدولية.
    Es difícil encontrar los recursos necesarios para la financiación para el desarrollo, pero no imposible. UN والعثور على الموارد الضرورية لتمويل التنمية تحدٍّ صعب، ولكنه ليس أمراً مستحيلاً.
    Pero para que esto sea viable, es necesario eliminar todas las barreras y obstáculos comerciales que enfrentan los países en desarrollo y movilizar los recursos necesarios para financiar su desarrollo. UN وبغية أن يكون هذا النظام قابلاً للحياة، يجب إزالة جميع العوائق والعقبات التجارية التي تواجهها البلدان النامية، وتعبئة الموارد الضرورية لتمويل تنميتها.
    Destacando que es importante obtener los recursos necesarios para financiar la ampliación de los programas de asistencia a los pueblos de los territorios no autónomos que, a ese respecto, es necesario obtener el apoyo de todas las principales instituciones de financiación del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد أيضاً أهمية تأمين الموارد الضرورية لتمويل برامج المساعدة الموسعة اللازمة للشعوب المعنية، والحاجة إلى حشد الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في إطار منظومة الأمم المتحدة،
    El Grupo de los 77 y China exhortaban a los donantes a aportar los recursos necesarios para financiar estas actividades y reponer los recursos del Fondo Fiduciario para los PMA. UN وقالت إن مجموعة ال77 والصين تدعوان الجهات المانحة إلى تقديم الموارد الضرورية لتمويل هذه الأنشطة، وإلى تجديد موارد الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً.
    Hemos de tener presente que la corrupción es la madre de todas las pobrezas, toda vez que sustrae los recursos necesarios para financiar los programas de educación, salud, vivienda y seguridad social de los más pobres del planeta. UN ويجب ألا ننسى أن الفساد هو أم الفقر لأنه يحرم أشد الناس فقرا في العالم من الموارد الضرورية لتمويل التعليم والصحة والسكن والضمان الاجتماعي.
    Destacando que es importante obtener los recursos necesarios para financiar la ampliación de los programas de asistencia a los pueblos de los Territorios no autónomos y que, a ese respecto, es necesario obtener el apoyo de todas las principales instituciones de financiación del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد أيضاً أهمية تأمين الموارد الضرورية لتمويل برامج موسعة للمساعدة اللازمة للشعوب المعنية، والحاجة إلى حشد الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في إطار منظومة الأمم المتحدة،
    Subrayando también la importancia de obtener los recursos necesarios para financiar la ampliación de los programas de asistencia a los pueblos de que se trata y la necesidad de conseguir el apoyo de todas las principales instituciones de financiación del sistema de las Naciones Unidas con ese fin, UN وإذ يؤكد أيضا أهمية تأمين الموارد الضرورية لتمويل برامج موسعة للمساعدة اللازمة للشعوب المعنية، والحاجة إلى حشد الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في إطار منظومة الأمم المتحدة،
    Subrayando también la importancia de obtener los recursos necesarios para financiar la ampliación de los programas de asistencia a los pueblos de que se trata y la necesidad de conseguir el apoyo de todas las principales instituciones de financiación del sistema de las Naciones Unidas con ese fin, UN وإذ يؤكد أيضا أهمية تأمين الموارد الضرورية لتمويل برامج المساعدة الموسعة للشعوب المعنية والحاجة إلى حشد الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في إطار منظومة الأمم المتحدة،
    Subrayando también la importancia de obtener los recursos necesarios para financiar la ampliación de los programas de asistencia a los pueblos de que se trata y la necesidad de conseguir el apoyo de todas las principales instituciones de financiación del sistema de las Naciones Unidas con ese fin, UN وإذ يؤكد أيضا أهمية تأمين الموارد الضرورية لتمويل برامج موسعة للمساعدة اللازمة للشعوب المعنية، والحاجة إلى حشد الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في إطار منظومة الأمم المتحدة،
    Subrayando también la importancia de obtener los recursos necesarios para financiar la ampliación de los programas de asistencia a los pueblos de que se trata y la necesidad de conseguir el apoyo de todas las principales instituciones de financiación del sistema de las Naciones Unidas con ese fin, UN وإذ يؤكد أيضا أهمية تأمين الموارد الضرورية لتمويل برامج موسعة للمساعدة اللازمة للشعوب المعنية، والحاجة إلى حشد الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في إطار منظومة الأمم المتحدة،
    32. En lo que respecta a la financiación de las operaciones del mantenimiento de la paz, el Movimiento de los Países No Alineados reitera que es necesario que se proporcionen a las Naciones Unidas los recursos necesarios para financiar todos los programas aprobados, incluidas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٣٢ - وبشأن تحويل عمليات حفظ السلام، كرر القول بأن اﻷمم المتحدة ينبغي لها أن تحوز الموارد الضرورية لتمويل كافة البرامج المأذون بها، بما فيها عمليات حفظ السلام.
    Somos conscientes de que se han emprendido esfuerzos en los que participan los interlocutores para el desarrollo, las instituciones financieras internacionales y regionales y el sistema de las Naciones Unidas con miras a proporcionar los recursos necesarios para financiar los programas y proyectos de la NEPAD. UN وإننا ندرك أنه قد تم البدء في الجهود التي يبذلها شركاء التنمية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة بغية توفير الموارد الضرورية لتمويل البرامج والمشاريع في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Los países en desarrollo tienen oportunidades de reunir los recursos necesarios para financiar el desarrollo económico, y una parte de la dificultad está en crear la capacidad para que esos países apliquen una política macroeconómica sólida y gestionen con eficacia la deuda, especialmente en un mercado financiero mundial cada vez más complejo. UN فهناك فرص أمام الدول النامية للعثور على الموارد الضرورية لتمويل التنمية الاقتصادية، وجزء من التحدي هو بناء القدرة لدى تلك البلدان على اتباع سياسة الاقتصاد الكلي السليمة وإدارة الديون بشكل ناجح، ولا سيما في سوق مالية عالمية متزايدة التعقيد.
    a) Se deberán facilitar los recursos necesarios para financiar el puesto de jefe de la dependencia mediante la redistribución de recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas puestos a disposición de la Oficina; UN (أ) ينبغي إتاحة الموارد الضرورية لتمويل منصب رئيس الوحدة من خلال إعادة تخصيص موارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة المتاحة للمكتب؛
    Esta contribución deberá tratar de abordar los obstáculos que enfrentan los países en desarrollo en la movilización de los recursos necesarios para la financiación de su desarrollo sostenible. UN ويتعين أن تعمل هذه المساهمة على رفع العقبات التي تعترض البلدان النامية عند تعبئة الموارد الضرورية لتمويل التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus