"الموارد العادية لصندوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los recursos ordinarios del
        
    • recursos ordinarios para el Fondo
        
    • ingresos ordinarios del
        
    En 1992, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales nacionales ejecutaron actividades a nivel de países por un total de unos 28,2 millones de dólares provenientes de los recursos ordinarios del FNUAP. UN وفي ١٩٩٢، نفذت الحكومات والمنظمات الوطنية غير الحكومية أنشطة على المستوى القطري بلغت قيمتها في المجموع مايقارب ٢٨,٢ مليون دولار من الموارد العادية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    En consecuencia, el aumento de fondos que se propone solicitar se sufragaría con cargo a los recursos ordinarios del FNUAP. UN ومن ثم فإن الطلب المقترح بزيادة التمويل سيجري تلبيته من الموارد العادية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Promesas/estimaciones de las contribuciones a los recursos ordinarios del UNIFEM: 2001-2003 e ingresos recibidos UN الالتزامات/التقديرات الخاصة بالمساهمات في الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للفترة
    El resto del costo de la evaluación fue sufragado con cargo a los recursos ordinarios del FNUDC. UN وتم تغطية الجزء المتبقي من تكلفة التقييم من الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    7. Aprueba la asignación anual de 5 millones de dólares de recursos ordinarios para el Fondo de Emergencia; UN ٧ - يوافق على تخصيص اعتماد سنوي قدره 5 ملايين دولار من الموارد العادية لصندوق الطوارئ؛
    Párrafo 7.5: Las autorizaciones financieras con cargo a los recursos ordinarios del UNFPA se emitirán en régimen de financiación parcial. UN البند 7-5: تصدر التفويضات المالية للسحب من الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان على أساس التمويل الجزئي.
    Sin embargo, la delegación expresó su preocupación por el creciente desequilibrio entre los recursos ordinarios y los de cofinanciación e instó a los Estados miembros a contribuir a los recursos ordinarios del UNFPA. UN إلاّ أن الوفد أعرب أيضاً عن الانشغال بشأن تزايد الاختلال بين الموارد العادية وموارد التمويل المشترك، ودعا الدول الأعضاء إلى المساهمة في الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Sin embargo, la delegación expresó su preocupación por el creciente desequilibrio entre los recursos ordinarios y los de cofinanciación e instó a los Estados miembros a contribuir a los recursos ordinarios del UNFPA. UN إلاّ أن الوفد أعرب أيضاً عن الانشغال بشأن تزايد الاختلال بين الموارد العادية وموارد التمويل المشترك، ودعا الدول الأعضاء إلى المساهمة في الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Todos los fondos de participación en la financiación de los gastos se consignarían como contribuciones a los recursos ordinarios del FNUAP. UN وسيجري اﻹبلاغ عن جميع اﻷموال المقدمة في إطار ترتيبات تقاسم التكاليف بوصفها مساهمات في الموارد العادية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Anexo 6 Niveles máximos de las contribuciones de los miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE a los recursos ordinarios del UNFPA UN المرفق 6: أعلى مستوى للتبرعات المقدمة إلى الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان من أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Anexo 1: Contribuciones provisionales a los recursos ordinarios del UNFPA en 2006, contribuciones previstas para 2007 y promesas de contribuciones para 2008, 2009, 2010 y 2011 UN المرفق 1: التبرعات المؤقتة في إطار الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2006 والتبرعات المتوقعة لعام 2007 والتبرعات المعلنة للأعوام 2008 و 2009 و 2010 و 2011
    Anexo 2: Calendario de las promesas de contribuciones de los donantes a los recursos ordinarios del UNFPA para 2005, 2006 y 2007 UN المرفق 2: توقيت إعلانات تبرعات المانحين المساهمين في الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للأعوام 2005 و 2006 و 2007
    En la sección A figura una explicación de la utilización de esta metodología y en la sección B se esboza el método para calcular la distribución de los recursos ordinarios del UNIFEM entre las regiones. UN ويقدم الفرع ألف توضيحا عن كيفية استخدام هذه المنهجية، في حين يوجز الفرع باء كيفية احتساب توزيع الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على المناطق.
    El cuarto programa para Jordania, aprobado por el Consejo de Administración en mayo de 1992, representaba un monto total de 7 millones de dólares, de los cuales 5 millones de dólares se financiarían con cargo a los recursos ordinarios del FNUAP. UN ٤٢ - اﻷردن: وافق مجلس اﻹدارة في أيار/ مايو ١٩٩٢ على البرنامج القطري الرابع بمبلغ إجماليه ٧ ملايين من الدولارات منها ٥ ملايين من الدولارات محملة على الموارد العادية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Las contribuciones a los recursos ordinarios del FNUDC en 1999 ascendieron a 27,4 millones de dólares, que representaron una reducción del 10% respecto de las contribuciones de 1998, ascendentes a 30,5 millones de dólares, lo cual se debió principalmente a conversiones de los tipos de cambio de resultas de la solidez del dólar de los Estados Unidos. UN 58 - بلغت المساهمات المقدمة إلى الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 1999، 27.4 مليون دولار، أي بانخفاض نسبته 10 في المائة عن مساهمات عام 1998 البالغة 30.5 مليون دولار، وذلك بشكل رئيسي بسبب أسعار الصرف في علميات التحويل نتيجة ازدياد قوة دولار الولايات المتحدة.
    Aunque aún no se han confirmado las contribuciones para 2001 a los recursos ordinarios del PNUD, que aportarán varios países donde se ejecutan programas, se estima que la cantidad total aumentará este año a unos 26 millones de dólares, lo que demuestra el interés de los países donde se ejecutan programas en su relación con el PNUD. UN 39 - ومع أن عددا من بلدان البرنامج لم يقم بعد بتثبيت مساهماته لعام 2001 في الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي فإنه يتوقع أن يزيد المبلغ الإجمالي هذه السنة ليصل إلى حوالي 26 مليون دولار، مما يبرهن على التزام بلدان البرنامج بشراكتها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Las contribuciones destinadas a los recursos ordinarios del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) en el año 2000 sumaron 23, 9 millones de dólares, lo que representa una disminución del 12,4% con respecto a las contribuciones de 1999, que fueron de 27,4 millones de dólares. UN 57 - بلغت المساهمات المقدمة إلى الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2000، 23.9 مليون دولار، أي بانخفاض نسبته 10 في المائة عن مساهمات عام 1999 البالغة 27.4 مليون دولار.
    La situación de los recursos ordinarios del FNUAP mejoró, al pasar de 249,8 millones de dólares en 1999 a 260,7 millones de dólares en el año 2000, lo que representa un incremento del 4,3%. UN 8 - تحسنت حالة الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2000، إذ ارتفعت بنسبة 4.3 في المائة، من 249.8 مليون دولار في عام 1999 إلى 160.7 مليون دولار في عام 2000.
    La situación de los recursos ordinarios del FNUAP mejoró, al pasar de 249,8 millones de dólares en 1999 a 260,7 millones de dólares en el año 2000, lo que representa un incremento del 4,3%. UN 8 - تحسنت حالة الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2000، إذ ارتفعت بنسبة 4.3 في المائة، من 249.8 مليون دولار في عام 1999 إلى 160.7 مليون دولار في عام 2000.
    La situación de los recursos ordinarios del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) mejoró en 2001 por segundo año consecutivo, ya que ascendieron a 264,7 millones de dólares, lo que representa un aumento de algo más del 1,5% con respecto a los 260,7 millones de dólares de 2000. UN 1 - تحسنت حالة الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2001 للسنة الثانية على التوالي، إذ وصل مجموع الموارد العادية إلى 264.7 مليون دولار. وتمثل هذه الزيادة ارتفاعا طفيفا بنسبة 1.5 في المائة عن مبلغ 260.7 مليون دولار في عام 2000.
    7. Aprueba la asignación anual de 5 millones de dólares de recursos ordinarios para el Fondo de Emergencia; UN ٧ - يوافق على تخصيص اعتماد سنوي قدره 5 ملايين دولار من الموارد العادية لصندوق الطوارئ؛
    En 1998, los ingresos ordinarios del FNUAP ascendieron a 280,6 millones lo que representa una disminución de 12,8 millones, o el 4,4%, respecto de 1997, que fueron de 293,4 millones. UN ٤ - وبلغت إيرادات الموارد العادية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ١٩٩٨، ٢٨٠,٦ مليون دولار، بنقصان ١٢,٨ مليون دولار، أو ٤,٤ في المائة، بالمقارنة مع إيرادات ١٩٩٧ التي كانت تبلغ ٢٩٣,٤ مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus