Se solicitó información adicional sobre las repercusiones de la financiación global para los recursos ordinarios y otros recursos. | UN | وطُلبت معلومات إضافية عن آثار التمويل بالسلة لكل من الموارد العادية والموارد الأخرى. |
Ambos reciben contribuciones independientes que pasan a formar parte de los recursos ordinarios y otros recursos. | UN | ويتلقى الصندوقان بشكل مستقل مساهمات تغطي الموارد العادية والموارد الأخرى على حد سواء. |
Análisis de la utilización de los recursos ordinarios y otros recursos | UN | استعراض للاستفادة من الموارد العادية والموارد الأخرى |
Los resultados de las operaciones financiadas con cargo a los recursos ordinarios y los otros recursos no se han consolidado en los estados financieros. | UN | ولم تُدرج نتائج العمليات الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى في البيانات المالية. |
Las contribuciones de recursos ordinarios y otros recursos se ajustan al plan estratégico | UN | تمشي إسهامات الموارد العادية والموارد الأخرى مع الخطة الاستراتيجية |
Esa información se refiere a las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios y a otros recursos. | UN | ويتم توفير هذه المعلومات عن الأنشطة الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى على حد سواء. |
Este proceso implica determinar una estructura básica plenamente financiada con recursos ordinarios y financiar todas las demás necesidades proporcionalmente entre los recursos ordinarios y otros recursos. | UN | وتنطوي العملية على تحديد هيكل أساسي ممول بالكامل من الموارد العادية، وتمويل جميع الاحتياجات الأخرى بشكل تناسبي من الموارد العادية والموارد الأخرى. |
Número de países y organizaciones que contribuyen a los recursos ordinarios y otros recursos del UNFPA | UN | عدد البلدان والمنظمات التي ساهمت في الموارد العادية والموارد الأخرى لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Sin embargo, ese apoyo estaba destinado al renglón de otros recursos, y entretanto la disparidad entre los recursos ordinarios y otros recursos continuaba aumentando. | UN | بيد أن هذا الدعم يقدم لموارد أخرى، ووجه التفاوت بين الموارد العادية والموارد الأخرى لا يزال في ازدياد. |
Sin embargo, ese apoyo estaba destinado al renglón de otros recursos, y entretanto la disparidad entre los recursos ordinarios y otros recursos continuaba aumentando. | UN | بيد أن هذا الدعم قدم للموارد الأخرى، ولا يزال التفاوت بين الموارد العادية والموارد الأخرى في ازدياد. |
Los resultados de las operaciones financiadas con cargo a los recursos ordinarios y otros recursos no se han consolidado en los estados financieros. | UN | ونتائج العمليات الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى لا تظهر سويا في البيانات المالية. |
Comparación de los recursos ordinarios y otros recursos | UN | مقارنة بين الموارد العادية والموارد الأخرى |
Nota: En este cuadro se desglosan, por tipo, las inversiones correspondientes a los recursos ordinarios y otros recursos. | UN | ملاحظة: يوفر هذا الجدول توزيعا للاستثمارات بين الموارد العادية والموارد الأخرى حسب نوع الاستثمار. |
La Comisión Consultiva considera que se debe seguir examinando la fórmula de reparto del presupuesto de apoyo entre los recursos ordinarios y otros recursos. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن صيغة تقاسم ميزانية الدعم بين الموارد العادية والموارد الأخرى ينبغي أن تخضع لمزيد من الدراسة. |
Gráfico II.3 Comparación de los recursos ordinarios y otros recursos | UN | مقارنة بين مساهمات الموارد العادية والموارد الأخرى |
Nota: En este cuadro se desglosan, por tipo, las inversiones correspondientes a los recursos ordinarios y otros recursos. | UN | ملاحظة: يقدم هذا الجدول توزيعا للاستثمارات بين الموارد العادية والموارد الأخرى حسب نوع الاستثمار. |
La financiación del aumento se ha de distribuir en forma proporcional entre los recursos ordinarios y los otros recursos. | UN | ويتعين أن يكون تمويل التوسيع متسقا بشكل تناسبي بين الموارد العادية والموارد الأخرى. |
Costos de gestión/administración/apoyo a los programas: total de recursos ordinarios y otros recursos | UN | تكاليف دعم التنظيم/الإدارة/البرامج: مجموع الموارد العادية والموارد الأخرى |
Los Estados Miembros reconocen que la labor que realiza el Fondo en esos ámbitos, por ejemplo aportándole contribuciones cada vez mayores a los recursos ordinarios y a otros recursos. | UN | وما فتئت الدول الأعضاء تعترف بما يقوم به الصندوق من أعمال في هذه المجالات، من خلال أمور منها زيادة المساهمات في الموارد العادية والموارد الأخرى. |
La acción humanitaria se financiará a través de diversas fuentes, incluidos los recursos ordinarios y de otro tipo. | UN | ٢٧ - وسيُموَّل العمل الإنساني عن طريق قنوات تمويلية شتى، منها الموارد العادية والموارد الأخرى. |
Una delegación hizo hincapié en la necesidad de lograr un equilibrio adecuado entre los recursos ordinarios y complementarios, e instó a que se hicieran más esfuerzos por movilizar recursos para el desarrollo. | UN | وشدد أحد الوفود على ضرورة تحقيق التوازن الصحيح بين الموارد العادية والموارد الأخرى وحثَّ على بذل المزيد من الجهود لحشد الموارد من أجل التنمية. |
Tanto los recursos ordinarios como los otros recursos son parte integrante del plan estratégico. | UN | وتشكل الموارد العادية والموارد الأخرى جزءا لا يتجزأ من الخطة الاستراتيجية. |
El total de contribuciones a los recursos ordinarios y de otra índole ascendieron a 4.830 millones de dólares, lo que supera ligeramente la estimación de 4.800 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع المساهمات في الموارد العادية والموارد الأخرى 4.83 بليون دولار، أي أكثر بقليل من التقديرات البالغة 4.80 مليار دولار. |
Las proyecciones relativas a los otros componentes de los recursos indicados en el marco integrado de recursos reflejan esos objetivos y prioridades y sustentan la aspiración de restablecer gradualmente una proporción equilibrada entre los recursos ordinarios y los complementarios. | UN | وتعكس الإسقاطات المتعلقة بعناصر الموارد الأخرى على النحو المبين في إطار الموارد المتكامل هذه الأهداف والأولويات، وتُعد النقطة التي تنطلق منها الطموحات لتحقيق إعادة التوازن بالتدريج في النسبة بين الموارد العادية والموارد الأخرى. |
Por último, se hacen recomendaciones relativas a los niveles de liquidez, capital circulante y reservas que deberían mantenerse en los recursos ordinarios y en otros recursos. | UN | وأخيرا يشمل التقرير توصيات تتعلق بمستويات السيولة المناسبة ورأس المال المتداول، والاحتياطيات، التي يجب المحافظة عليها في إطار الموارد العادية والموارد اﻷخرى. |
Utilización de los recursos ordinarios y de otros recursos en los cuatro últimos presupuestos de apoyo bienales | UN | استخدام الموارد العادية والموارد الأخرى في ميزانيات الدعم لفترات السنتين الأربع الأخيرة |
Los recursos complementarios constituyen un refuerzo importante para la base de recursos ordinarios del PNUD, aunque los recursos ordinarios y los recursos complementarios no son intercambiables. | UN | 17 - وتمثل الموارد الأخرى (غير الأساسية) مكملا هاما لقاعدة الموارد العادية للبرنامج، غير أن الموارد العادية والموارد الأخرى لا يمكن أن تحل محل بعضها البعض. |
Esos programas abarcarán actividades que se financiarán con cargo a recursos ordinarios y a otros recursos. | UN | وسوف تغطي البرامج المشتركة بين اﻷقطار اﻷنشطة التي سيجري تمويلها من الموارد العادية والموارد اﻷخرى على حد سواء. |