"الموارد المؤسسية والبشرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los recursos institucionales y humanos
        
    • institucional y de recursos humanos
        
    • institucional y de los recursos humanos
        
    • instituciones y los recursos humanos
        
    • de recursos humanos e institucionales
        
    • de recursos institucionales y humanos
        
    Desarrollo de los recursos institucionales y humanos en el sector público UN تنمية الموارد المؤسسية والبشرية في القطاع العام
    En vista de las nuevas tendencias en materia de cooperación para el desarrollo, se hará más hincapié en el aumento de la capacidad nacional y en el desarrollo de los recursos institucionales y humanos. UN واستجابة للاحتياجات الناشئة في مجال التعاون الانمائي، سيتم التأكيد تأكيدا أكبر على بناء القدرات الوطنية، وتنمية الموارد المؤسسية والبشرية.
    En vista de las nuevas tendencias en materia de cooperación para el desarrollo, se hará más hincapié en el aumento de la capacidad nacional y en el desarrollo de los recursos institucionales y humanos. UN واستجابة للاحتياجات الناشئة في مجال التعاون الانمائي، سيتم التأكيد تأكيدا أكبر على بناء القدرات الوطنية، وتنمية الموارد المؤسسية والبشرية.
    No obstante, éstas no han sido demasiado eficaces en muchos casos debido a la falta de suficiente capacidad institucional y de recursos humanos para aplicarlas; UN بيد أن اﻷنظمة لم تكن شديدة الفعالية في كثير من الحالات بسبب الافتقار إلى القدرات في الموارد المؤسسية والبشرية اللازمة ﻹنفاذها؛
    c) Fortalecimiento de la capacidad institucional y de los recursos humanos de los gobiernos; UN (ج) تعزيز الموارد المؤسسية والبشرية لقدرات الحكومات؛
    Se requiere apoyo internacional para fomentar la capacidad de las instituciones y los recursos humanos en materia de energía para el desarrollo sostenible. UN والدعم الدولي مطلوب لبناء القدرات في مجال تكوين الموارد المؤسسية والبشرية المتعلقة اللازمة لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    Por ello, el fomento de la capacidad, en particular la labor de desarrollo de los recursos institucionales y humanos en los PMA, debe contemplarse a largo plazo. UN وينبغي بالتالي النظر إلى بناء القدرات، وبخاصة مهمة تنمية الموارد المؤسسية والبشرية في أقل البلدان نمواً، من منظور طويل الأجل.
    Por ello, el fomento de la capacidad, en particular la labor de desarrollo de los recursos institucionales y humanos en los PMA, debe contemplarse a largo plazo. UN لذلك، ينبغي النظر إلى بناء القدرات، وبخاصة مهمة تنمية الموارد المؤسسية والبشرية في أقل البلدان نمواً، من منظور طويل الأجل.
    c) El reforzamiento de los recursos institucionales y humanos de las capacidades de los Estados; UN (ج) تعزيز الموارد المؤسسية والبشرية لقدرات الحكومات؛
    La mundialización y la liberalización del comercio favorecen a los países ricos y desarrollados, que tienen los recursos institucionales y humanos necesarios y están en buenas condiciones para recoger los beneficios y recompensas que se derivan de estos procesos. UN فالعولمة وتحرير التجارة إنما يعملان لصالح البلدان الغنية والمتقدمة النمو، التي لديها المقدرة على توفير الموارد المؤسسية والبشرية اللازمة، وتوجد في وضع طيب يسمح لها بجني المنافع والثمار التي تدرها هاتان العمليتان.
    c) Fortalecimiento de los recursos institucionales y humanos para fomentar la capacidad de los gobiernos; UN (ج) تعزيز الموارد المؤسسية والبشرية لقدرات الحكومات.
    c) El reforzamiento de los recursos institucionales y humanos de las capacidades de los Estados; UN (ج) تعزيز الموارد المؤسسية والبشرية لقدرات الحكومات؛
    c) El reforzamiento de los recursos institucionales y humanos de las capacidades de los Estados en los ámbitos de la administración pública, las finanzas y el desarrollo; UN (ج) تدعيم الموارد المؤسسية والبشرية التي تشكل قدرة الحكومات في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة والتنمية؛
    c) El reforzamiento de los recursos institucionales y humanos de las capacidades de los Estados en los ámbitos de la administración pública, las finanzas y el desarrollo; UN (ج) تدعيم الموارد المؤسسية والبشرية التي تشكل قدرة الحكومات في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة والتنمية؛
    2. Desarrollo de los recursos institucionales y humanos UN 2 - تنمية الموارد المؤسسية والبشرية
    ¿En qué medida se debe aumentar la capacidad institucional y de recursos humanos para conseguir una aplicación adecuada de la ley? UN :: ما هي الاحتياجات من الموارد المؤسسية والبشرية الخاصة لتحسين إنفاذ القوانين بشكل صحيح؟
    Ha concluido la labor preparatoria de determinación de los elementos principales de un programa amplio de desarrollo institucional y de recursos humanos para el sector público palestino. UN وجرى استكمال اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بتحديد العناصر الرئيسية لبرنامج شامل لتنمية الموارد المؤسسية والبشرية لقطاع اﻹدارة العامة الفلسطينية.
    - Desarrollo de la capacidad (institucional y de los recursos humanos) UN - بناء القدرات (الموارد المؤسسية والبشرية)
    Muchos Estados ribereños en desarrollo carecen de apoyo financiero y técnico, y es necesario fomentar la capacidad en relación con las instituciones y los recursos humanos. UN فالكثير من البلدان النامية الساحلية يفتقر إلى دعم مالي وتقني، وتحتاج إلى بناء القدرات فيما يتعلق بكل من الموارد المؤسسية والبشرية.
    67. En el sector del medio ambiente, Montenegro tiene numerosas obligaciones, pero al mismo tiempo tropieza con importantes limitaciones de recursos institucionales y humanos y de capacidad financiera a todos los niveles. UN 67- ويقع على عاتق الجبل الأسود العديد من الالتزامات في المجال البيئي، ولكنه يواجه في الوقت نفسه قيوداً كبرى من حيث الموارد المؤسسية والبشرية والقدرات المالية على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus