"الموارد المالية والبشرية الكافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recursos financieros y humanos suficientes
        
    • suficientes recursos financieros y humanos
        
    • recursos financieros y humanos adecuados
        
    • recursos humanos y financieros suficientes
        
    • recursos económicos y humanos suficientes
        
    • suficientes recursos humanos y financieros
        
    • los recursos financieros y humanos necesarios
        
    Es de importancia crucial que se proporcionen los recursos financieros y humanos suficientes para respaldar los esfuerzos que han de realizarse durante el Decenio. UN فمن اﻷهمية الحيوية توفير الموارد المالية والبشرية الكافية لدعم الجهود التي ستبذل خلال العقد.
    Habida cuenta del papel potencialmente útil que el Instituto podría desempeñar, el Gobierno del Sudán espera que no tarden en recibirse recursos financieros y humanos suficientes. UN ونظرا ﻷنه بإمكان المعهد أن يضطلع بدور هام تأمل حكومة بلدها في أن تتوافر للمعهد الموارد المالية والبشرية الكافية بسرعة.
    También debemos suministrar a la UNAMA suficientes recursos financieros y humanos. UN ويجب علينا أيضا أن نوفر لبعثة الأمم المتحدة الموارد المالية والبشرية الكافية.
    Preocupa al Comité que el mecanismo nacional y la Comisión sobre igualdad de género no cuenten con suficientes recursos financieros y humanos. UN ١١٩ - وتعرب اللجنة عن القلق لعدم توفر الموارد المالية والبشرية الكافية لﻵلية الوطنية واللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    A ese respecto, encabeza la lista de necesidades proporcionar a la Secretaría los recursos financieros y humanos adecuados. UN وتتصدر قائمة المتطلبات في هذا الصدد، توفير الموارد المالية والبشرية الكافية لﻷمانة.
    El Subcomité recuerda que la facilitación de recursos humanos y financieros suficientes es una obligación del Estado parte con arreglo al artículo 18, párrafo 3, del Protocolo Facultativo. UN وتذكّر اللجنة الفرعية بأن توفير الموارد المالية والبشرية الكافية يشكل التزاماً قانونياً على الدولة الطرف بموجب الفقرة 3 من المادة 18 من البروتوكول الاختياري.
    Recomienda asimismo que se asignen a la mayor brevedad posible recursos económicos y humanos suficientes para aplicar el plan nacional de accesibilidad y para la infraestructura existente y futura. UN وتوصي كذلك بأن تُعجل الدولة الطرف بتخصيص الموارد المالية والبشرية الكافية لتنفيذ الخطة الوطنية المتعلقة بتوفير سبل النفاذ إلى الهياكل الأساسية القائمة والمتوخى إنشاؤها مستقبلاً.
    Se aportarán a todos los organismos competentes recursos financieros y humanos suficientes para que realicen con éxito su labor. UN وتتاح الموارد المالية والبشرية الكافية لجميع الوكالات المعنية ليتسنى لها إنجاز عملها.
    Sin embargo, la mayoría de las entidades todavía no tienen los recursos financieros y humanos suficientes para cumplir esos objetivos. UN إلا أن معظم الكيانات لا تزال تفتقر إلى الموارد المالية والبشرية الكافية لتحقيق تلك الأهداف.
    Factores externos: El Gobierno proporcionará recursos financieros y humanos suficientes para el mecanismo de coordinación. UN ستقدم الحكومة الموارد المالية والبشرية الكافية لآلية التنسيق.
    Asegurarse de que se faciliten recursos financieros y humanos suficientes, en particular a la Comisión Permanente contra la Corrupción; UN وكفالة تقديم الموارد المالية والبشرية الكافية للجنة الدائمة لمكافحة الفساد على وجه الخصوص؛
    El Gobierno del Japón también estima que las actividades relacionadas con la justicia penal y la prevención del delito deben contar con recursos financieros y humanos suficientes. UN وترى الحكومة اليابانية أيضا أن اﻷنشطة المتصلة بالعدالة الجنائية ومنع الجريمة لا تزال تعوزها الموارد المالية والبشرية الكافية.
    Se deben atribuir a este mecanismo de coordinación recursos financieros y humanos suficientes y, en caso necesario, el Estado Parte debe solicitar asistencia internacional a este respecto, entre otros, al UNICEF. UN وينبغي تخصيص الموارد المالية والبشرية الكافية لآلية التنسيق، ويتعين على الدولة الطرف، عند الاقتضاء، أن تلتمس في هذا الصدد المساعدة الدولية من منظمة اليونيسيف، من بين منظمات أخرى.
    El Grupo considera que todos los Estados partes en el Tratado que son también miembros del Organismo tienen que asegurar que el programa de cooperación técnica siga siendo sólido y sostenible gracias a la provisión segura y predecible de suficientes recursos financieros y humanos. UN وتعتقد المجموعة أنه يتعين على جميع الدول الأطراف في المعاهدة الأعضاء في الوكالة أن تضمن بقاء برنامج التعاون التقني ثابتا ومستداما من خلال توفير الموارد المالية والبشرية الكافية والمضمونة والمؤكّدة.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas adecuadas para nombrar a un Defensor del Pueblo, dote a la Defensoría de suficientes recursos financieros y humanos y garantice su independencia. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير المناسبة لتعيين أمين للمظالم، وتوفير الموارد المالية والبشرية الكافية لمكتب أمين المظالم وضمان استقلاله.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas adecuadas para nombrar a un Defensor del Pueblo, dote a la Defensoría de suficientes recursos financieros y humanos y garantice su independencia. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير المناسبة لتعيين أمين للمظالم، وتوفير الموارد المالية والبشرية الكافية لمكتب أمين المظالم وضمان استقلاله.
    El Grupo considera que todos los Estados partes en el Tratado que son también miembros del Organismo tienen que asegurar que el programa de cooperación técnica siga siendo sólido y sostenible gracias a la provisión segura y predecible de suficientes recursos financieros y humanos. UN وتعتقد المجموعة أنه يتعين على جميع الدول الأطراف في المعاهدة الأعضاء في الوكالة أن تضمن بقاء برنامج التعاون التقني ثابتا ومستداما من خلال توفير الموارد المالية والبشرية الكافية والمضمونة والمؤكّدة.
    El Grupo considera que todos los Estados partes en el Tratado que son también miembros del Organismo tienen que asegurar que el programa de cooperación técnica siga siendo sólido y sostenible gracias a la provisión segura y predecible de suficientes recursos financieros y humanos. UN وتعتقد المجموعة أنه يتعين على جميع الدول الأطراف في المعاهدة الأعضاء في الوكالة أن تضمن بقاء برنامج التعاون التقني ثابتا ومستداما من خلال توفير الموارد المالية والبشرية الكافية والمضمونة والمؤكّدة.
    Sin embargo, es preciso velar por que el nuevo Departamento reciba recursos financieros y humanos adecuados. UN وقال إنه يتعين مع ذلك العناية بكفالة حصول اﻹدارة الجديدة على الموارد المالية والبشرية الكافية.
    Todas las entidades pertinentes de las Naciones Unidas deberán designar coordinadores a nivel superior y garantizar la asignación de recursos financieros y humanos adecuados en todas las oficinas y departamentos pertinentes, así como sobre el terreno. UN ينبغي لجميع كيانات الأمم المتحدة ذات العلاقة تعيين منسقين من ذوي الرتب العليا، وضمان تخصيص الموارد المالية والبشرية الكافية لهذه المهام، داخل نطاق المكاتب والإدارات ذات العلاقة، وفي الميدان.
    Para que las Naciones Unidas puedan operar de manera eficaz tienen que contar con una rama ejecutiva sólida, una Secretaría que tenga a su disposición recursos humanos y financieros suficientes. UN وحتى تعمل اﻷمم المتحدة بفعالية، يجب أن يكون لديها شعبة تنفيذية قوية، أمانة عامة تتوفر لديها الموارد المالية والبشرية الكافية.
    Según las informaciones recibidas por el Relator Especial con frecuencia estas instancias no disponen de recursos económicos y humanos suficientes para atender toda la problemática de su área viendo su capacidad de respuesta disminuida. UN وتفيد المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص بأن هذه الهيئات تفتقر في كثير من الأحيان إلى الموارد المالية والبشرية الكافية للتصدي للقضايا التي تنشأ في مجال اختصاصها، وهو ما يحد من قدرتها على مواجهتها.
    Pocos países en desarrollo poseen suficientes recursos humanos y financieros para abordar adecuadamente el efecto actual y futuro del cambio climático mundial. UN إن قلة من البلدان النامية تمتلك الموارد المالية والبشرية الكافية لمواجهة التأثيرات الحالية والمتوقعة، بما يكفي، لتغيّر المناخ على الصعيد العالمي.
    Expuso en forma resumida la función del organismo y las principales preocupaciones en cuanto a la dotación de los recursos financieros y humanos necesarios. UN وبيَّن الدور الذي تضطلع به الوكالة والشواغل الرئيسية المتعلقة بتوفير الموارد المالية والبشرية الكافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus