"الموارد المالية والمساعدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los recursos financieros y la asistencia
        
    • de recursos financieros y asistencia
        
    • recursos financieros y prestando asistencia
        
    • de recursos financieros y asesoramiento
        
    • de recursos financieros y de asistencia
        
    La comunidad internacional no ha proporcionado los recursos financieros y la asistencia técnica necesarios para la aplicación del Convenio. UN وإن المجتمع الدولي لم يوفر الموارد المالية والمساعدة التقنية بما يلزم للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Lo que las Islas Salomón necesitan en forma inmediata es el aumento de los recursos financieros y la asistencia en los ámbitos de la educación, el fomento de la capacidad coordinada y la transferencia de la tecnología apropiada. UN وما تحتاجه جزر سليمان فورا هو زيادة الموارد المالية والمساعدة في مجال التعليم، وتنسيق بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا الملائمة.
    La reunión de Madrid reafirmó los compromisos internacionales de aumentar sustancialmente los recursos financieros y la asistencia oficial para el desarrollo. UN 31 - وأكد اجتماع مدريد من جديد الالتزامات الدولية بزيادة الموارد المالية والمساعدة الإنمائية الرسمية زيادة كبيرة.
    El párrafo 6 se refiere a la necesidad de recursos financieros y asistencia técnica y para la aplicación. UN وتشير الفقرة 6 إلى الحاجة إلى الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.
    Se pidió a los donantes que incrementaran el nivel de recursos financieros y asistencia técnica proporcionados a los países en desarrollo sin litoral. UN وطُلب إلى الجهات المانحة زيادة مستوى الموارد المالية والمساعدة التقنية التي تقدمها إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    v) Movilizando recursos financieros y prestando asistencia técnica para los programas ejecutados a través de centros regionales; UN ' 5` تعبئة الموارد المالية والمساعدة التقنية من أجل البرامج المنفذة من خلال المراكز الإقليمية؛
    La política del Gobierno de los Estados Unidos permitió hasta principios de 1996, a través de instituciones privadas, la canalización de recursos financieros y asesoramiento técnico a diferentes grupos intelectuales, humanitarios y religiosos. UN ٤١ - وسمحت السياسة التي انتهجتها حكومة الولايات المتحدة حتى أوائل عام ١٩٩٦ بتوجيه الموارد المالية والمساعدة التقنية إلى مختلف المجموعات الفكرية واﻹنسانية والدينية عن طريق مؤسسات خاصة.
    Ahora bien, la institución que se elija para proporcionar los recursos financieros y la asistencia técnica durante el período de transición no debería considerarse con favoritismo a la hora de elegir la institución que en última instancia albergará el mecanismo financiero del instrumento. UN وينبغي مع ذلك، للمؤسسة المختارة لتقديم الموارد المالية والمساعدة التقنية أثناء الفترة الفاصلة ألا تحكم مسبقاً على المؤسسة التي ستستضيف في النهاية الآلية المالية للصك.
    Con el fin de apoyar al Gobierno de Nicaragua mientras se esfuerza por consolidar la democracia y la reforma económica, los países donantes y la comunidad internacional deben continuar brindando los recursos financieros y la asistencia técnica que ese país necesita y merece. UN ومن أجل دعم حكومة نيكاراغوا وهي تعمل على تعزيز الديمقراطية واﻹصلاح الاقتصادي، يتعين على البلدان المانحة والمجتمع الدولي أن يستمروا في توفير الموارد المالية والمساعدة التي يحتاجها ذلك البلد بل ويستحقها.
    Estuvieron convencidos de la urgencia de redoblar los esfuerzos más aún para alcanzar los compromisos internacionales de incrementar sustancialmente los recursos financieros y la asistencia oficial para el desarrollo, en particular en relación a la nutrición, alimentación, agricultura y programas relacionados con la lucha contra el hambre. UN وأبدى المشاركون اقتناعهم بالضرورة الملحّة لتكثيف الجهود بشكل أكبر للوفاء بالالتزامات الدولية بزيادة الموارد المالية والمساعدة الإنمائية الرسمية بشكل كبير، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية، والغذاء، والزراعة، والبرامج ذات الصلة بمكافحة الجوع.
    [6. Las medidas que se apliquen en virtud del presente artículo y del anexo E estarán sujetas a las disposiciones de los artículos del presente Convenio relacionados con los recursos financieros y la asistencia técnica y para la aplicación.] UN [6 - يخضع تنفيذ التدابير الواردة في إطار هذه المادة والمرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.]
    [6. Las medidas que se apliquen en virtud del presente artículo y del anexo E estarán sujetas a las disposiciones de los artículos del presente Convenio relacionados con los recursos financieros y la asistencia técnica y para la aplicación.] UN [6 - يخضع تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذه المادة وفي المرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة في التقنية والتنفيذ.]
    El Comité Intergubernamental de Negociación tal vez desee considerar la posibilidad de utilizar la propuesta de los copresidentes como punto de partida para centrar sus deliberaciones sobre los recursos financieros y la asistencia técnica. UN 3 - قد تود لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تنظر في استخدام مقترح الرئيسين المشاركيْن كمحورٍ لمناقشاتها بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية.
    En nuestra opinión, cualquier enfoque conceptual que se aplique a los recursos financieros y la asistencia técnica debería incluir disposiciones que determinen las actividades que requieren apoyo y cuándo debería proporcionarse dicho apoyo y establezcan normas al respecto. UN 8 - وفى رأينا، أن أي نهج مفاهيمي إزاء الموارد المالية والمساعدة التقنية ينبغي أن يشتمل على أحكام تحدد وتتناول الأنشطة التي تتطلب دعماً وتحديد وقت تقديم هذا الدعم.
    f) Galvanizar la atención y niveles sostenidos de recursos financieros y asistencia técnica para apoyar la aplicación del presente Marco. UN (و) تركيز الانتباه على دعم تنفيذ هذا الإطار وتأمين مستويات ثابتة من الموارد المالية والمساعدة التقنية لذلك.
    6. Galvanizar la atención y niveles sostenidos de recursos financieros y asistencia técnica para apoyar la aplicación del presente Marco. UN 6 - تركيز الانتباه على دعم تنفيذ هذا الإطار وتأمين مستويات ثابتة من الموارد المالية والمساعدة التقنية لذلك.
    6. Galvanizar la atención y niveles sostenidos de recursos financieros y asistencia técnica para apoyar la aplicación del presente Marco. UN 6 - حشد الاهتمام والدعوة إلى تحقيق مستويات مستدامة من الموارد المالية والمساعدة التقنية لدعم تنفيذ هذا الإطار.
    En consecuencia, hemos determinado dos etapas principales para el suministro de recursos financieros y asistencia técnica: UN 13 - وتأسيساً على ذلك، فإننا نحدد مرحلتين رئيسيتين لتقديم الموارد المالية والمساعدة التقنية:
    v) Movilizando recursos financieros y prestando asistencia técnica para los programas ejecutados a través de centros regionales; UN ' 5` تعبئة الموارد المالية والمساعدة التقنية من أجل البرامج المنفذة من خلال المراكز الإقليمية؛
    v) Movilizando recursos financieros y prestando asistencia técnica para los programas ejecutados a través de centros regionales; UN ' 5` تعبئة الموارد المالية والمساعدة التقنية من أجل البرامج المنفذة من خلال المراكز الإقليمية؛
    47. La política del Gobierno de los Estados Unidos permitió hasta principios de 1996, a través de instituciones privadas, la canalización de recursos financieros y asesoramiento técnico a diferentes grupos intelectuales, humanitarios y religiosos. UN ٧٤- وسمحت السياسة التي انتهجتها حكومة الولايات المتحدة، حتى أوائل عام ١٩٩٦، بتوجيه الموارد المالية والمساعدة التقنية إلى مختلف المجموعات الفكرية واﻹنسانية والدينية عن طريق مؤسسات خاصة.
    Entre los criterios aplicados figuran los siguientes: las posibilidades de integrarlas en planes y programas de desarrollo nacionales y sectoriales; las posibles repercusiones en la economía, con un aumento del crecimiento económico y el desarrollo; la disponibilidad de recursos financieros y de asistencia técnica; los posibles efectos ambientales; la reducción potencial de las emisiones; y la viabilidad y rentabilidad de la ejecución. UN وشملت المعايير المستخدمة الإمكانات المتاحة لتضمينها في الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية والقطاعية؛ والآثار الممكنة على الاقتصاد وتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية؛ وتوفر الموارد المالية والمساعدة التقنية؛ والآثار البيئية المحتملة؛ وتخفيضات الانبعاثات المحتملة؛ وإمكانية التنفيذ والفعالية مقارنة بالتكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus