"الموارد المخصصة للتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los recursos para el desarrollo
        
    • los recursos asignados al desarrollo
        
    • los recursos destinados al desarrollo
        
    • de recursos para el desarrollo
        
    • los recursos dedicados al desarrollo
        
    • de recursos destinados al desarrollo
        
    • los recursos disponibles para el desarrollo
        
    • recursos al desarrollo
        
    • los recursos que se destinan al desarrollo
        
    Por lo tanto, es importante aprovechar al máximo los recursos para el desarrollo asignando al mismo una proporción de la reducción de los gastos militares. UN ومن المهم لذلك أن نزيد إلى أقصى حد ممكن الموارد المخصصة للتنمية وذلك بتخصيص جزء من الخفض في اﻹنفاق العسكري للتنمية.
    los recursos para el desarrollo deben utilizarse para atender ante todo las necesidades urgentes de seguridad humana de personas y comunidades. UN فينبغي استخدام الموارد المخصصة للتنمية أولا في تلبية الاحتياجات الملحة للأفراد والمجتمعات في مجال الأمن البشري.
    La delegación hizo hincapié en que los recursos asignados al desarrollo debían utilizarse en actividades en favor del desarrollo y no en ayuda de emergencia a corto plazo. UN وشدد وفد على أن الموارد المخصصة للتنمية ينبغي استخدامها للتنمية وحدها وليس لﻷنشطة الطارئة القصيرة اﻷجل.
    La delegación hizo hincapié en que los recursos asignados al desarrollo debían utilizarse en actividades en favor del desarrollo y no en ayuda de emergencia a corto plazo. UN وشدد وفد على أن الموارد المخصصة للتنمية ينبغي استخدامها للتنمية وحدها وليس للأنشطة الطارئة القصيرة الأجل.
    Más preocupante es la perspectiva de que tales gastos pronto sean superiores a los recursos destinados al desarrollo desde la creación de las Naciones Unidas. UN ومما يزعجنا بشكل أكبر أن من الممكن أن تفوق هذه النفقات في وقت قريب الموارد المخصصة للتنمية منذ إنشاء اﻷمم المتحدة.
    La tendencia descendente de las contribuciones para el desarrollo se ha visto acompañada por un aumento del porcentaje de recursos para el desarrollo cuya utilización está sujeta a condiciones. UN وتوافق الاتجاه الانحداري في المساهمات ﻷغراض التنمية بزيادة في نسبة الموارد المخصصة للتنمية التي يخضع استخدامها لشروط.
    Como la AOD suministra recursos que de otro modo no serían aportados por el sector privado, la disminución de los recursos para el desarrollo constituye un desafío político y al mismo tiempo un riesgo para el desarrollo. UN وحيث أن المساعدة الإنمائية الرسمية توفر الموارد التي لم تكن ليسهل الحصول عليها بغير ذلك من القطاع الخاص، فإن الانخفاض في الموارد المخصصة للتنمية يشكل تحديا سياسيا وتهديدا للتنمية على حد سواء.
    La disminución de los recursos para el desarrollo en comparación con 1992 y la imprevisibilidad respecto de los objetivos establecidos por los órganos rectores desorganizan los programas y proyectos en los países. UN إن حالات النقصان في الموارد المخصصة للتنمية بالمقارنة بعام ١٩٩٢، وانعدام القدرة على التنبؤ فيما يتصل باﻷهداف التي وضعتها مجالس اﻹدارة، يعرقل البرامج والمشاريع في البلدان التي تشملها البرامج.
    Mi delegación opina que, puesto que las situaciones de emergencia requieren respuestas urgentes, no deben tener un carácter permanente y, por lo tanto, no deben afectar indebidamente los recursos para el desarrollo. UN ولما كانت حالات الطوارئ تستدعي الاستجابات الفورية، فهي بطبيعتها غير دائمة، ولهذا يجب ألا تؤثر، دون داع، على الموارد المخصصة للتنمية.
    Puesto que la paz y el desarrollo son indivisibles, es necesario que se aumenten los recursos para el desarrollo y se combatan las causas reales de los conflictos. UN ٦٩ - وقال إن السلام والتنمية لا يتجزآن، ولذلك يجب زيادة الموارد المخصصة للتنمية والتصدي لﻷسباب الحقيقية للنزاعات.
    Además, aunque siguen disminuyendo los recursos para el desarrollo con cargo al presupuesto ordinario, los recursos para los derechos humanos están aumentando a razón de una cifra de dos dígitos todos los años. UN وعلاوة على ذلك، ورغم استمرار انخفاض الموارد المخصصة للتنمية في إطار الميزانية العادية، فإن الموارد المخصصة لحقوق اﻹنسان آخذة في الازدياد بمعدل مؤلف عشري كل عام.
    Para lograr el aumento significativo y la utilización más eficiente de los recursos asignados al desarrollo social es necesario renovar los esfuerzos nacionales e internacionales. UN وتتطلب الزيادة الكبيرة في الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية واستخدام تلك الموارد بمزيد من الكفاءة بذل جهود متجددة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Sin embargo, esto no se puede lograr cuando hay una disminución constante de los recursos asignados al desarrollo. UN إلا أن هذا الأمر لا يمكن تحقيقه عندما يكون هناك انخفاض مستمر في الموارد المخصصة للتنمية.
    Noveno compromiso. Aumentar sustancialmente o utilizar con mayor eficacia los recursos asignados al desarrollo social. Décimo compromiso. UN الالتزام ٩: زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية، و/أو من زيادة كفاءة الانتفاع بها زيادة كبيرة.
    No basta con incrementar los recursos destinados al desarrollo; es necesario también potenciar su eficacia y su eficiencia. UN ولن يكون مجرد زيادة الموارد المخصصة للتنمية كافيا؛ إذ يجب أيضا جعلها أكثر فعالية وكفاءة.
    Son todos estos acontecimientos saludables, que podrían redundar en un incremento de los recursos destinados al desarrollo de África. UN وهذه تطورات تستحق الترحاب وقد تؤدي إلى زيادة الموارد المخصصة للتنمية الأفريقية.
    Aumento y utilización más eficaz de los recursos destinados al desarrollo UN زيادة الموارد المخصصة للتنمية واستخدامها على نحو أكثر كفاءة
    La continua insuficiencia de recursos para el desarrollo en los países en desarrollo no puede ser una base sobre la que librar la lucha contra la pobreza. UN فاستمرار عدم كفاية الموارد المخصصة للتنمية في البلدان النامية لا يمكن أن يكون أساسا لشن الحرب ضد الفقر.
    La comunidad internacional y el sistema de las Naciones Unidas deben, pues, continuar prestando atención a esos problemas y al de la deuda externa, el de la generalización de la pobreza y el de la disminución de los recursos dedicados al desarrollo, en particular el desarrollo agrícola. UN وينبغي بالتالي للمجتمع الدولي ولمنظومة اﻷمم المتحدة أن يواصلا الاهتمام بهذه المشاكل، وبمشاكل الدين الخارجي، وتفشي الفقر، ونقص الموارد المخصصة للتنمية ولا سيما التنمية الزراعية.
    5. Recomienda que, en caso necesario, se asignen fondos complementarios tomándolos del renglón presupuestario 1.1.3 de recursos destinados al desarrollo de los países que atraviesan circunstancias especiales. UN ٥ - يوصي بأنه يجوز، إذا دعت الضرورة، تخصيص أموال إضافية بالاقتراض على حساب البند ١-١-٣: الموارد المخصصة للتنمية في البلدان التي تمر بحالات استثنائية.
    j) Reducir, según proceda, los gastos militares excesivos y las inversiones destinadas a la producción y adquisición de armas, de conformidad con las necesidades en materia de seguridad nacional, a fin de incrementar los recursos disponibles para el desarrollo social y económico; UN )ي( تخفيض النفقات العسكرية والاستثمارات في مجال إنتاج واقتناء اﻷسلحة، حسب الاقتضاء وبما يتمشى مع الاحتياجات اﻷمنية الوطنية، بغية زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    Aún así, se debe dedicar más recursos al desarrollo. UN غير أنه ينبغي زيادة الموارد المخصصة للتنمية.
    Persiste el inquietante decrecimiento de los recursos que se destinan al desarrollo; pero la génesis de esta situación no radica en la ausencia de programas o de una agenda para el desarrollo. UN إن النقص المثير للانزعاج في الموارد المخصصة للتنمية لا يزال قائما، لكن أصل هذه الحالة لا يكمن في نقص البرامج أو فــي عــدم توفر خطة للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus