"الموارد المقترح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de recursos propuesto
        
    • los recursos propuestos
        
    • recursos propuestas
        
    • de recursos propuesta
        
    • de recursos propuestos
        
    • los recursos que se propone
        
    • propuesto de recursos
        
    • de recursos solicitado
        
    • de los recursos propuesta
        
    • los recursos que se proponía
        
    • recursos generales propuestos
        
    • de los recursos que se ha propuesto
        
    • recursos propuesto para
        
    El nivel de recursos propuesto responde a un aumento de la demanda de servicios de conferencias basado en el volumen de trabajo proyectado, en particular en Ginebra. UN ويلبي مستوى الموارد المقترح الطلب المتزايد على خدمات المؤتمرات استناداً إلى حجم العمل المتوقع، وخاصة في جنيف.
    El Grupo de los 77 y China siguen apoyando firmemente el fortalecimiento de la UNCTAD y han tomado nota con preocupación de que el nivel de recursos propuesto tal vez no sea suficiente para que la Conferencia pueda cumplir sus obligaciones. UN ولا تزال مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ملتزمة بتعزيز اﻷونكتاد وقد لاحظت مع القلق أن مستوى الموارد المقترح قد لا يكون كافيا لتمكين المؤتمر من الوفاء بالتزاماته.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos propuestos para consultores. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترح رصدها للخبراء الاستشاريين.
    Varias delegaciones cuestionaron la necesidad de los recursos propuestos para las partidas de consultores y de viajes oficiales. UN وشككت عدة وفود في الحاجة الى مستوى الموارد المقترح للخبراء الاستشاريين وللسفر الرسمي.
    El presente informe contiene las necesidades de recursos propuestas para 2012 para la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات من الموارد المقترح توفيرها خلال عام 2012 لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    89. Decide reducir en 10.000 dólares la asignación de recursos propuesta para viajes de representantes en la partida correspondiente a órganos normativos; UN 89 - تقرر تخفيض الموارد المقترح تخصيصها لتكاليف سفر الممثلين في إطار هيئات تقرير السياسات بمبلغ 000 10 دولار؛
    Por otra parte, preocupa a la delegación del Irán el elevado nivel de recursos propuestos para esta sección en comparación con las demás. UN وأشار الى أن وفده يشعر علاوة على ذلك بقلق إزاء ارتفاع معدل الموارد المقترح من أجل الباب ٢١ بالمقارنة باﻷبواب اﻷخرى.
    Cabe observar que el nivel total de recursos propuesto para la sección prácticamente no representa aumento alguno respecto de la consignación actual en valores reales, pero supone un aumento considerable después del nuevo cálculo de costos. UN وتجدر ملاحظة أن إجمالي مستوى الموارد المقترح للباب لا يكاد يمثل أي زيادة، مقارنة بالاعتماد الحالي بالقيمة الفعلية، ولكنه يمثل زيادة كبيرة بعد إعادة تقدير التكاليف.
    Por consiguiente, el Grupo acoge con agrado el nivel de recursos propuesto para la misión para el período 2005/2006. UN ولذلك ترحب المجموعة الأفريقية بمستوى الموارد المقترح للبعثة للفترة 2005/2006.
    3. El nivel de recursos propuesto era de 112.503.900 dólares antes del ajuste. UN 3- وأضاف أن مستوى الموارد المقترح يبلغ 900 503 112 دولار من دولارات الولايات المتحدة قبل إعادة تقدير التكاليف.
    Deben estudiarse atentamente las repercusiones que una reducción del nivel de recursos propuesto pueda tener sobre el funcionamiento general de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y su capacidad para prestar asistencia a la labor de la Comisión, en particular en la fase inicial. UN مما ينبغي معه الدراسة المتمعنة للتأثير الذي قد يتركه أي تخفيض في مستوى الموارد المقترح على الأداء الشامل لمكتب دعم بناء السلام وقدرته على تعزيز عمل اللجنة، وخاصة في مرحلة بدء العمل.
    Marco de recursos propuesto para los arreglos de programación para el período 2008-2011 UN رابعا - إطار الموارد المقترح لترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011
    29.4 El nivel de recursos propuesto para el bienio 2010-2011 se indica en el cuadro 29.4. UN 29-4 ويبين الجدول 29-4 مستوى الموارد المقترح لفترة السنتين 2010-2011.
    En opinión de la delegación de Cuba existe un desequilibrio total en la distribución de los recursos propuestos para los distintos subprogramas. UN ٣٥ - وقالت إن وفدها يرى أن هناك عدم توازن تام في توزيع الموارد المقترح على البرامج الفرعية المختلفة.
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomienda que los recursos propuestos para consultores se reduzcan en una cantidad de 133.000 dólares. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بناء على ذلك بخفض حجم الموارد المقترح تخصيصها للخبراء الاستشاريين بمقدار 000 133 دولار.
    La delegación del orador recibiría con agrado seguridades de que el nivel de los recursos propuestos no habrá de poner obstáculo a la calidad de los documentos ni de los servicios prestados a los organismos intergubernamentales y regionales y otras agrupaciones importantes. UN وأعرب عن رغبة وفد بلده في أن يتلقى تأكيدا بأن مستوى الموارد المقترح لن يؤثر على نوعية الوثائق أو الخدمات المقدمة للهيئات الحكومية الدولية والمجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى.
    Las necesidades de recursos propuestas reflejan un intento de utilizar los recursos de forma más eficiente y eficaz con el fin de atender el aumento de la demanda de servicios de conferencias sobre la base del volumen de trabajo previsto, en particular en Ginebra. UN وينم مستوى الموارد المقترح عن الجهود المبذولة لاستخدام الموارد بمزيد من الكفاءة والفعالية للتعامل مع الطلب المتزايد على خدمات المؤتمرات استنادا إلى عبء العمل المتوقع، لا سيما في جنيف.
    El presupuesto por programas de cualquier bienio se basa en las consignaciones revisadas del bienio anterior, por lo que cualquier cambio queda claramente señalado para que la Asamblea General pueda establecer la pertinencia de la asignación de recursos propuesta. UN وتستند الميزانية البرنامجية ﻷي فترة سنتين الى الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين السابقة، التي يشار الى أي تغيير عنها بوضوح لتمكين الجمعية العامة من البت فيما إذا كان تخصيص الموارد المقترح مناسبا.
    87. Decide reducir la asignación de recursos propuestos para gastos de viaje en relación con el subprograma 2 en Nueva York en 20.000 dólares; UN 87 - تقرر تخفيض الموارد المقترح تخصيصها لتكاليف السفر في إطار البرنامج الفرعي 2، في نيويورك، بمبلغ 000 20 دولار؛
    La Comisión considera que, en vista de los recursos que se propone transferir al Centro Regional de Servicios, el número de puestos que se suprimirían en la UNMISS en este contexto es significativo. UN وترى اللجنة أن عدد الوظائف المقترح إلغاؤها في البعثة في هذا السياق يكاد يكون لا يذكر في ضوء الموارد المقترح نقلها إلى مركز الخدمات الإقليمي.
    Otras delegaciones juzgaron que el nivel propuesto de recursos era el mínimo necesario para ejecutar el programa de trabajo. UN وارتأت وفود أخرى أن مستوى الموارد المقترح أدنى ما يلزم لتنفيذ برنامج العمل.
    El aumento de recursos solicitado (548.800 dólares) guarda relación con la propuesta de transferir tres puestos del Servicio Móvil de la División de Actividades sobre el Terreno para instalar una nueva red mundial de comunicaciones por satélite. UN ويعكس نمو الموارد المقترح البالغ مقداره ٥٤٨ ٨٠٠ دولار الاقتراح الخاص بنقل ثلاث من وظائف الخدمة الميدانية من شعبة العمليات الميدانية فيما يتعلق بتنفيذ شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية بالسواتل العالمية الجديدة.
    El orador señala que le preocupa asimismo la posibilidad de que la reducción de los recursos propuesta para el bienio 1996-1997 determine que dichos recursos sean inferiores a la cifra necesaria para desempeñar todas las actividades establecidas. UN ٠٥ - وأضاف قائلا إن القلق يساوره أيضا ﻷن تخفيض الموارد المقترح لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ لن يترك في الميزانية إلا مبلغا أقل من المبلغ اللازم للاضطلاع بجميع اﻷنشطة التي تم التفويض بالاضطلاع بها.
    Algunos delegados estimaron que el producto al que se refería el inciso i), las cuestiones relacionadas con la inversión, era de poca entidad en relación con los recursos que se proponía asignarle. UN ورأى أعضاء بعض الوفود أن المحصلة الناتجة عن البند ' ١ ' المتعلق بقضايا الاستثمار ضئيلة بالقياس إلى الموارد المقترح تخصيصها له.
    18.16 Los recursos generales propuestos para esta sección ascienden a 50.220.800 dólares, que incluyen un aumento de 2.269.100 dólares (o sea un 4,7%). UN ٨١-٦١ ويبلغ اجمالي الموارد المقترح رصدها في إطار هذا الباب ٠٠٨ ٠٢٢ ٠٥ دولار، تتضمن نموا في الموارد قدره ٠٠١ ٩٦٢ ٢ دولار )أي ٧,٤ في المائة(.
    V.9 En lo tocante a la propuesta de redistribución de puestos y recursos no relacionados con el personal desde la UNCTAD a las comisiones regionales, la Comisión Consultiva señala que en las solicitudes presupuestarias se debió haber indicado la totalidad de los recursos que se ha propuesto redistribuir entre secciones del presupuesto. UN خامسا - ٩ وبصدد ما هو مقترح من إعادة توزيع وظائف وموارد من غير الموظفين من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( الى اللجان اﻹقليمية، تشير اللجنة الاستشارية الى أنه كان ينبغي أن تحدد بيانات الميزانية جميع الموارد المقترح إعادة توزيعها بين أبواب الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus